Geberteceğim seni translate Portuguese
682 parallel translation
Herkes dışarı! - Geberteceğim seni!
Todo mundo para fora.
- Kid, geberteceğim seni!
- Kid, eu mato-te!
Geberteceğim seni.
Eu mato-te!
- Hadi, tüm Corleone'ler katil değil mi zaten? - Nefret ediyorum senden, geberteceğim seni!
- Vocês Corleones, é que são assassinos!
Kahpenin dölü, geberteceğim seni!
Seu filho da puta, eu mato-te!
Geberteceğim seni!
Vou-te matar por isto!
- Geberteceğim seni! - Bana sakın vurmaya kalkma!
Não me bata!
Geberteceğim seni
Vou matar-te.
Geberteceğim seni!
Mato-te!
Geberteceğim seni, pis herif!
Eu mato-te, cabrão!
Geberteceğim seni! Haydi gel!
Vou-te partir.
Geberteceğim seni.
Eu mato-te, seu sacana.
Seni geberteceğim!
Eu apanho-o!
Seni geberteceğim.
Vou matar-te.
Seni geberteceğim!
Vou matá-lo!
Seni geberteceğim!
Vou-te matar!
- Seni geberteceğim!
- Vou-te matar!
Seni geberteceğim, Link.
Vou-te matar, Link.
Seni geberteceğim.
Eu vou matar-te!
Geberteceğim seni!
Eu mato-te!
Beni döveceğini sandın, değil mi? Seni geberteceğim!
Pensas-te ter-me vencido?
Seni geberteceğim!
Eu mato-o.
Seni geberteceğim.
Eu mato-te.
Seni geberteceğim, Martha.
Vou apanhar-te, Martha.
Seni çirkin küçük hamamböceği, Seni geberteceğim! Burada konuşamayız.
Sua pequena barata feia, Vou-te matar!
Seni geberteceğim!
Eu vou matar-te!
- Seni geberteceğim, Maddox.
- Vou matá-lo, Madox.
Seni geberteceğim.
Eu vou te matar.
David hangi cehennemdesin, seni geberteceğim.
Davide, arranco-te os olhos!
- Kuzeyli, seni geberteceğim!
- Vou matar-te, lanque! Vou matar-te!
- Seni geberteceğim...
- Vou matar-te!
Seni geberteceğim!
Eu mato-te!
Goitreau! Seni geberteceğim!
Te matarei!
Geberteceğim seni, pislik herif!
... Partir-te o focinho, idiota!
- Seni geberteceğim!
- Ouve-me!
Seni geberteceğim! - Kes şunu!
- Seu porco nojento!
- Seni geberteceğim!
- Mato-te!
Seni geberteceğim sersem!
Acabo contigo, monte de merda!
- Seni geberteceğim!
- Eu te matarei.
Seni geberteceğim!
Mato-te!
Seni geberteceğim, alçak herif!
Mato-te, canalha!
Döndüğümde seni geberteceğim.
Quando voltar, vou-te matar.
- Seni geberteceğim! - Madalyonun iki yüzü vardır, adi herif!
Dou-te um tiro nos cornos.
Seni ellerimle geberteceğim.
Vou dar cabo de vocês com as minhas próprias mãos.
Seni geberteceğim.
Eu dou cabo de ti.
- Kes şunu! - Seni geberteceğim!
Vou te partir essa cara
Geberteceğim seni, it oğlu it.
Estás morto, maldito estúpido.
- Seni geberteceğim... - Ben yapmadım.
- Vou acabar contigo, cabrão!
Seni geberteceğim piç herif!
Vou matá-Io, seu sacana!
Seni şu anda geberteceğim.
Vou-te matar agora!
Seni geberteceğim, sürtük!
Sai, eu vou-te matar.
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22