English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Gideyim mi

Gideyim mi translate Portuguese

422 parallel translation
Ben gideyim mi?
Preferem que saia?
Gideyim mi?
Devo...
Oraya gideyim mi efendim?
Devo ir ali, senhor?
Gerçekten gideyim mi?
Quer mesmo que eu vá embora?
- Gideyim mi?
- Devo ir-me embora?
Gideyim mi?
- Devo ir-me embora?
- Gideyim mi?
- Posso ir?
Havaalanına gideyim mi?
Deverei ir ao aeroporto?
Ne istiyorsun, kalkıp gideyim mi?
Que você quer que eu faça, cair num beco?
Gideyim mi?
Irmão, vou ver?
Gittel, gideyim mi, kalayım mı?
Gittel, devo ficar ou ir-me embora?
- Peşlerinden gideyim mi?
- Devo ir atras deles?
Ushi'nin yerine gideyim mi?
Devo ir ao sítio do Ushi?
Ben gideyim mi?
Eu vou lá.
- Önce ben gideyim mi?
- Devo ir à frente?
- Peşinden gideyim mi?
- Queres que vá atrás dele?
Marshall'a gideyim mi?
Devo ir ao Xerife?
Gideyim mi, efendim?
Deixo-te, senhora.
- Pekâlâ, gideyim mi?
Ela procura-o. - Vou lá?
Gideyim mi, kalayım mı?
Devo ir ou ficar?
- Gideyim mi?
- Vou-me foder?
- Ben gideyim mi peki?
- Sim. Eu vou, sim?
Onları aramaya gideyim mi, efendim?
Tentamos encontrá-los e guiá-los até aqui?
Gideyim mi?
Dar uma curva?
- Eve gideyim mi? - Hayır!
- Acho que vou para casa.
Tanrı aşkına, gideyim mi kalayım mı?
Por Deus santo, tenho de ir ou não?
- Yani bahçeye mi gideyim?
- Quer dizer lá fora no jardim?
Kendi partimden mi gideyim?
Deixar o meu próprio jantar?
Eve yürüyerek mi gideyim?
Não quer que eu vá a pé para casa...
Cennete mi gideyim?
Sugere que vá ao céu?
- Yoksa Albert Salonu'na kendim mi gideyim?
- Tenho eu que ir ao Albert Hall?
gidiyor musun yoksa ben mi gideyim?
Vai você ou devo ir eu?
Brady'ye mi gideyim?
Recorro ao Brady?
Sheriff Brady'e mi gideyim?
Recorro ao xerife Brady?
- Bu şehirden mi gideyim?
- Abandonar a cidade?
Siyah dantelli gecelikle süpermarkete mi gideyim?
Vestir um négligé de renda para ir ao supermercado?
İyisi mi ben gideyim.
Bem, acho que é melhor ir indo.
- Eve mi gideyim?
- O que vou fazer, ir para casa?
Önce oraya mı yoksa yemeğe mi gideyim? Tamam.
Quer que vá agora ou posso almoçar antes?
Gideyim mi?
Ir?
Gideyim mi? - Geldin artık.
Devo sair?
Eve mi gideyim?
- Nesse caso, pode ir para casa. - Para casa?
İyisi mi sen kendini kaybetmeden ben gideyim!
Acho que é melhor ir embora antes que percas a paciência.
Gideyim mi?
Toca a falar. Posso ir?
Peşinden gideyim mi Jubal?
- Vou atrás dele, Jubal?
İyisi mi ben bunu kontrole gideyim..
É melhor eu ir verificar esta história.
Ne yapayım? İngiltere'ye mi gideyim?
Que tenho de fazer para conseguir o que quero?
İngiltere'ye mi gideyim? "
Ir á Inglaterra? "
- Ne? Böyle mi gideyim?
Não posso ir assim.
- Eve mi gideyim?
- Ir-me embora?
- Geri mi gideyim?
- atrás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]