Güvenli mi translate Portuguese
1,015 parallel translation
Bu şey güvenli mi?
Será segura?
- Güvenli mi sizce?
- Acha que é seguro?
Bu banka bu kadar parayı koruyacak kadar güvenli mi sizce?
Tem a certeza de que este banco é suficientemente seguro para guardar tanto?
- Güvenli mi?
- É seguro?
Füze güvenli mi?
- Aquele míssil está desactivado.
Sizce kuzeninizin burada yalnız yaşaması güvenli mi?
¿ Acha que a sua prima está a salvo aqui sozinha?
Müfettiş McCallum size uğrayacak. Ev güvenli mi diye bakacak.
Um Sargento McCallum vai passar aí por um instante... e ver se vocês estão em segurança.
- Güvenli mi?
- Tem certeza?
- Güvenli mi değil?
Não é seguro?
- Posta arabasında. - Güvenli mi?
Na diligência.
Claudius amcaya sırrımın söylenmesi güvenli mi sence?
- Achais que é seguro revelar o meu segredo ao tio Cláudio?
Güvenli mi?
É seguro?
- Ne güvenli mi?
- O que é que é seguro?
- "Güvenli mi?" diye sorup duruyordu.
- Não parava de dizer "É seguro?"
Bir buçuk dakika senin için güvenli mi?
Sentir-te-ias seguro durante um minuto e meio?
Burası yeterince güvenli mi?
Isto é suficientemente seguro?
- Bu kanal güvenli mi?
- Essa frequência é segura?
- Yemek güvenli mi?
É seguro comê-lo?
Güvenli olduğundan emin olmak istiyor. Güvenli mi?
Quer ter a certeza de que é seguro.
- Sence güvenli mi?
- Achas seguro?
İkinci doz güvenli mi?
A segunda dose é segura?
Peki bu güvenli mi?
Mas, será seguro?
Bu gerçekten güvenli mi Bay MacGyver?
Está realmente seguro, Sr. MacGyver?
Peki güvenli mi? Hayır, efendim.
É segura?
Sizce bu araç trafiğe çıkmak için güvenli mi?
Acha que este veículo é seguro para andar numa auto-estrada?
Orası güvenli mi?
E a segurança aí?
- Güvenli mi bu?
Será seguro?
Bu güvenli mi?
É seguro, doutor?
Baba 1, durum güvenli mi?
Vejam as mochilas, sim? Papa One, estão seguros?
Sence suya girmek güvenli mi?
- Achas que é seguro ir prá água?
Otoyol güvenli mi sanki?
Quem disse que era seguro andar na estrada?
Önde mi daha güvenli olur arkada mı?
Será mais seguro á frente ou atrás?
Yani panayır gibi bir yerde güvenli bir hayat sürmek yerine mi?
Pois, em vez de levar uma vida segura num parque de diversões?
Bu olay, güvenli yapılabilir mi?
Isto pode ser operado com alguma segurança?
Birimizin onunla gitmesi gerekmez mi? Güvenli olmayabilir.
Um de nós deveria acompanhá-la, pode ser perigoso.
Aşağı ışınlanmanın güvenli olabileceğini mi ima ediyorsun?
Está a insinuar que é seguro descer à superfície?
Dünyayı demokrasi için güvenli bir yer haline getireceksin değil mi!
Você vai levar a democracia ao mundo!
Gezegen güvenli mi?
O planeta é seguro?
İçerisi güvenli mi?
É seguro aí?
Güvenli mi?
Não há perigo?
Neredeyse boynumu kırdığına göre, güvenli olduğu kesin değil mi?
Ele caiu de lá em mim!
Güvenli bir yer, değil mi?
É um lugar seguro, certo?
Kamyonu geçmekten daha güvenli değil mi?
Seria mais seguro.
Çok güvenli mi hissediyorsunuz?
Sente-se arrogante?
Kopyasını otelde güvenli bir yerde mi saklıyorsunuz?
Terá a cópia no cofre do hotel?
En güvenli saklanma bölgeme tehlike getirdin, öyle mi?
Trazes um grupo armado para o meu refúgio e não sabes se me importo?
Sence de benim hayatım çok sakin ve güvenli mi?
Incrívelmente previsivel e... seguro?
Sanırım artık burası sigara içmek için güvenli, değil mi?
Acho que é seguro para mim fumar agora, não é?
İnsanların burasının... güvenli olduğunu düşünmesini mi istiyorsunuz?
Quer que pensem que isto é seguro.
Güvenli bir masabaşı işi mi?
De uma secretária segura?
Mükemmel bir Bonneville'de güvenli taşıma için mi?
Pela viagem e pela segurança de um carrão quase por estrear?