English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Hatırladığım kadarıyla hayır

Hatırladığım kadarıyla hayır translate Portuguese

114 parallel translation
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Que me lembre, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Que eu me lembre, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Que me lembre, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Que me lembre, de nada.
Well, hatırladığım kadarıyla hayır.
Acho que, não.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não que eu recorde.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, acredita em mim, eu lembrar-me-ia.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que eu me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não, não que me lembre.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
Ou partiu-se? Não que me lembre.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Que eu saiba, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır ama gönüllü çalışmış olabilir.
Não que eu me lembre, mas até pode ser que sim.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Tanto quanto eu me lembre, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Que me lembre não. Pergunta ao Jack.
Hatırladığım kadarıyla hayır, gerçi kadının evli olduğunu biliyorum.
Não, que me lembre não, se bem que sei que ela é casada.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não que me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Que me lembre, não.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Que me recorde, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Sevilen biriydi.
Ele era apreciado.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não, nada que eu me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não que me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que me recorde.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não que eu me lembre. A Comissão de Controlo de Pesticidas da Virgínia diz que aplicou cloropicrina no seu terreno, na última quinta-feira. De certeza?
Hatırladığım kadarıyla hayır ve taktığından bile emin değilim.
Não que me lembre. Nem sei bem se ele tinha alguma.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, que me lembre.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Que eu me lembre, não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que eu me recorde.
- Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que eu saiba.
Hatırladığım kadarıyla hayır. Yalnızdı.
Nada que me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Que me lembre não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que eu lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır ve hafızam iyidir.
- Não que me lembre, e lembrar-me-ia.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, não que eu me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, que me lembre não.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não, que me lembre.
Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, não que eu me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que me lembre.
Hayır Doktor, hatırladığım kadarıyla buraya geldiniz, bir kaç dakika bakındınız ben "Yardım edebilir miyim?" diye sordum.
Não, doutora. Conforme me lembro, você entrou e esperou um momento. Perguntei-lhe se podia serví-la e você só disse "Obrigado".
Hayır, Hayır, Hayır. Yok hatırladığım kadarıyla.
Não... nada de que me lembre.
Hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, só um tiro é que o cala.
- Hatırladığım kadarıyla hayır. Yakaladın.
Tu agarraste-a.
- Hatırladığım kadarıyla, hayır.
- Tinha cicatrizes? Marcas distintas?
Hayır, hatırladığım kadarıyla çalışanlarınızın peşine düşmek benim işim değildi.
Não, pelo que sei, não é trabalho meu encontrar os seus empregados.
Hayır, hatırladığım kadarıyla yoktu.
Não, que eu me lembre, não.
- Hatırladığım kadarıyla, hayır.
- Que me lembre, não.
Hayır, hiçbir şey. Hatırladığım kadarıyla yok.
Não, nada, que me lembre.
Hayır efendim, hatırladığım kadarıyla görmedim, ama sorulması gereken kişi ben değilim.
Não senhor, não que me lembre, mas eu não sou a pessoa certa para perguntar.
Daha önce nöbet geçirdiniz mi? Hatırladığım kadarıyla hayır.
Não que eu me lembre.
- Hatırladığım kadarıyla, hayır.
Não que me lembre.
Hayır, hatırladığım kadarıyla hayır.
- Não, que me lembre não.
Hayır, hatırladığım kadarıyla almadım.
Não. Que me lembre, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]