English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Herhalde öyledir

Herhalde öyledir translate Portuguese

66 parallel translation
Herhalde öyledir, ama askerleri müthiş kılan şey benim içimi nefretle dolduruyor.
Suponho que sim. Mas o que faz um grande soldado para mim é odioso.
Herhalde öyledir.
Acho que tens razäo.
İnsanların böyle bir hikaye için neler yapabileceğini duysan inanmazsın. - Evet, herhalde öyledir.
Ficaria surpreendida com o que fariam algumas pessoas por uma história destas.
Herhalde öyledir. Bir otel sahibi ne kadar iyi olabilirse!
Sim, tal como todos os proprietários de hoteis.
Evet herhalde öyledir. Jigololar ne kadar iyi olabilirse!
Sim, suponho que sim, tal como todos os'Gigolos'
- Herhalde öyledir efendim.
- É possível.
- Herhalde öyledir.
- Provavelmente.
Herhalde öyledir, sana, projelerin en dolgun kaltaklarından birini kaldırdığım hikayesini hiç anlatmış mıydım?
Acho que sim, mas já lhe contei aquela vez em que me meti com uma mamalhuda dos projectos?
Herhalde öyledir.
É o mais certo.
- Herhalde öyledir.
Suponho que seja.
Herhalde öyledir. Centaurileri geçmek ödediğimiz o kadar paradan sonra.
Pelo menos eu julgo que sim, dado o preço que pagamos para passar isto sem conhecimento dos Centauri.
Yani bilmiyorum herhalde öyledir.
Não sei. Provavelmente é assim.
Evet, herhalde öyledir.
Sim, a explicação pode ser essa.
Herhalde öyledir, fakat ömrümün sonu yaklaşıyor
Talvez, mas estou a aproximar-me do fim.
Evet, herhalde öyledir.
Sim, provavelmente está.
Herhalde öyledir.
Penso que sim.
Herhalde öyledir.
Acho que sim.
Herhalde öyledir.
Pelos vistos.
Herhalde öyledir.
É, acho que é.
- Herhalde öyledir.
- Talvez.
Burası herhalde öyledir.
Antes que lá ponham escutas, como devem ter posto aqui.
Kalıtımsal bir şey, herhalde öyledir.
É hereditário, por isso suponho que sim.
- Evet, herhalde öyledir.
- Sim, provavelmente tens razão.
Öyledir herhalde.
Podes crer!
Öyle mi? Öyledir herhalde.
Sim, creio que estava.
Herhalde öyledir.
Provavelmente são só gases.
Herhalde İsveç'te de öyledir. Doğru mu?
Aposto que não as têm lá na Suécia, pois não?
Öyledir herhalde, Majesteleri.
Suponho que sim, Vossa Majestade.
Öyledir herhalde mi?
Supões que sim?
Öyledir herhalde.
Acho que sim.
Herhalde buradaki herkes öyledir.
Imagino que todos aqui, também estejam mortos.
Sen tuhaf diyorsan öyledir herhalde.
Acho que é incomum, sim.
- Evet, herhalde oyledir.
Foi com certeza...
Öyledir herhalde...
Acho que sim.
Öyledir herhalde.
Talvez, se gostarem de sons ruidosos e assustadores.
Arka lambaların teli farklıdır. O yüzden öyledir herhalde.
Os faróis têm filamentos diferentes, por isso, sim.
- Herhalde öyledir.
- Bem, acho que sim...
Herhalde, öyledir.
Provavelmente.
Ayrıca ergenlerin içmesine engel olmak sosyal sorumluluğumuz. - Öyledir herhalde.
E temos a responsabilidade social de impedir os adolescentes de beber.
Öyledir herhalde, bilmiyorum.
Suponho que seja. Não sei.
Öyledir herhalde!
Acho que sim!
Herhalde öyledir.
- Deve ser.
Öyledir herhalde.
Deve ser.
Orijinal ekip olarak... 45 seri katille konuşmuşsunuz. Doğru mu? Öyledir herhalde.
A equipa original... quero dizer, interrogaram uns... 45 serial killer, não é?
Öyledir herhalde.
Assim espero!
Herhalde öyledir. Kazandı, değil mi?
Ganhou.
Öyledir herhalde.
Ou pelo menos, seria.
Kendi isteklerine rağmen desteğini alıyorsa öyledir herhalde.
Deve ser ele mesmo, já que diz isso mesmo sem querer.
Öyledir herhalde.
Suponho que sim.
Öyledir herhalde.
É capaz.
Herhalde öyledir, bilmiyorum. Orada değildim.
Não estive presente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]