Italyan mı translate Portuguese
647 parallel translation
İtalyan yemeği yapmakta antrenmansız kalmışım. O nasıl söz?
Estou com falta de prática a fazer comida italiana.
Savaşı bıraktım ve bu küçük İsviçre şehrinde yaşamaya geldim.. ... İtalyan sınırına en yakın olabileceğim yere... ve sana.
querido, é um lugar adorável e sou muito feliz.
Yarın seni sarhoş edeceğim, ciğerini sökeceğim, yerine iyi bir İtalyan ciğeri koyup senin tekrar erkek olmanı sağlayacağım.
Seu, rapaz.
Sanırım 300 kutu İtalyan sardalyesi var.
Parece que temos 300 latas de sardinhas italianas.
İtalyan da yardım etsin.
Levem o italiano para ajudar.
Zaman, Lionel'dan intikamımı almamı sağlamıştı. Ve bir İtalyan atasözünün dediği gibi :
O tempo trouxera-me a vingança, e, como diz o provérbio Italiano :
İstediğim kadar gürültülü çalarım, pis İtalyan!
Toco como quiser, italianozeco.
"Pis İtalyan" mı?
"Italianozeco"?
Sadece dostlarım bana "İtalyan" der!
Só os meus amigos me chamam "italianozeco"!
Şu pis İtalyanı mı?
O italiano?
Üstünde İtalyan el baskıIı şahane bir şifon... Ya, İtalyan mı?
Usou um belo vestido italiano... ltaliano?
- Kız İtalyan mı diyorum? - Bilmiyorum.
Ela é italiana?
İtalyan sarayından, sanırım.
Da Corte Italiana, presumo eu.
Nesin sen şu İtalyan kızlarından falan mı?
É uma dessas garotas italianas ou algo assim?
İtalyan toplumu aşırı Avusturya karşıtıdır İmparator ve İmparatoriçenin yapacağı ziyaret bu bakımdan bir takım olaylara gebe olabilir.
Por isso convidei-os para Trieste a fim de discutirmos quais as precauções a tomarmos devido a esta situação.
Bunlar İtalyan Aristokratları mı?
O meu adorado marido enviou a minha empregada, a minha cozinheira e todos os nossos empregados para a ópera.
- Bir İtalyan purosu alır mısın?
- Vai um charuto italiano?
İtalyan arkadaşım, Kont Arcangelo Minerva...
Um amigo italiano, Conde Arcangelo Minerva
İşte buradayım, bebek. İTALYAN OPERA SEVERLER 10.
Cá estou eu, boneca... 10ª CONVENÇÃO ANUAL AMIGOS DA ÓPERA ITALIANA
- Sanırım, iyi olur. - Asla bir İtalyan'la evlenmemeli.
Talvez seja melhor.
En çok hangi İtalyan kahramanı canlandırmak istediğini sorar mısın?
Pergunta à senhora que personagem histórica italiana gostaria de interpretar?
"İtalyan kölelerinin Spartacus adlı generaline... gönderen lbar M'hali, Delos adasının Kilikyalı valisi".
"Para o general dos escravos italianos, de nome Spartacus..." de Ibar Mhali, governador cílice da ilha de Delfios.
İtalyan mı?
Italiano?
Ne yapalım, İtalyan'ı ameliyat etmeliyiz.
Amanhã, temos de operar o italiano, seja como for.
Bay Başkan, sayın delegeler ve benim seçkin İtalyan meslektaşım.
Sr. Presidente, senhores delegados... e o meu distinto colega da Itália.
Ben İtalyanım.
Sou italiana.
Ben İtalyanım!
Sou italiana!
Leicester'da 100 şiline aldığım İtalyan gümüşünden bir kupa.
Uma taça de prata italiana que comprei em Leicester por 100 xelins.
Dinleyin, hey, siz İtalyan falan mısınız?
Vocês são italianos ou quê?
Tanrım, görmüyor musun, bizim İtalyan olmaktan vazgeçmemizi isteyenlerin tuzağına düşüyorsun.
que estás a ser um joguete nas mãos das pessoas que querem que deixemos de ser italianos!
Ayrıca ben İtalyan asıllıyım, beni vatan haini diye öldürürler.
Alem do mais, sou um italiano de 1ª geração, Matar-me-íam por traição.
En büyük İtalyan sirklerinden birinde palyaçolar hakkındaki araştırmamıza başlayalım.
Decidimos começar nossa pesquisa sobre os palhaços... Em um dos maiores circos italianos.
İddiasına varım, İtalyan mahallesine götürecek.
Aposto que nos vai levar até ao bairro dos italianos.
Fransız şarabı mı alırdınız, İtalyan mı?
Prefere vinho francês ou italiano?
Tüm İtalyan Pisliklerini içeri attığımı sanıyordum.
Achei que nos tivéssemos livrado de todos os capangas!
Ben oyunu kuralıyla oynayan bir beye yenilmeyi gerçekten fazla kafasına takmayan, soyu tükenmekte olan erkeklerdenim. Ama altta kalmak, bu gizli-İtalyan aşığın kayıtsızlığımı yetersizlik sanması fazlaydı!
Sou um dos raros homens que não se importa em perder para um cavalheiro que joga com as mesmas regras, mas ser derrotado por um amante italiano barato que confunde a minha indiferença com insuficiência, é demais!
Bana ateş etme, yarı İtalyan'ım.
Não atire em mim, sou metade italiano.
13 Eylül 1940'da, Britanya, savaşın en yoğun günlerini yaşarken İtalyan askerleri Mısır'ı fethetmek üzere harekete geçti.
13 de Setembro de 1940 : quando a Batalha da Inglaterra estava quente, os homens de Mussolini partiram para a conquista do Egito.
Ama muhteşem bir saçmalık için İtalyan gösterisine gitmek lazım.
Mas para ver uma magnífica perda de tempo, basta-nos ver a prestação italiana.
Sana bir başka şey söylemem gerek. Ben muhtemelen dünyada şarkı da söyleyemeyen tek İtalyanım.
Também devo ser o único italiano do mundo que não sabe cantar.
Bu muhteşem, güneşli günde kimsenin karşı gelemeyeceği İtalyan güneşini görmemiz Tanrı'nın bizim tarafımızda olduğuna dair kutsal bir işaret!
Por que não conseguimos nós ver, neste dia glorioso e soalheiro, que o Sol italiano, a que ninguém consegue aplicar sanções, é um sinal divino de que o céu está do nosso lado?
Bazı gizli hesaplara ulaştım "İtalyan" filimi.
E acabei por desenterrar umas contas escondidas do último filme que rodaste em Itália.
Ve 300.000'den fazla Yunan. Ve yarım milyon İtalyan kavgası verilen bir ülkede, her iki safta.
E para mais de 300 mil gregos e um milhão e meio de italianos, num país que combateu pelos dois lados.
Biliyor musun İtalyan bisikletçileri muhteşemdir fakat onlardan hiç korkmadım.
Sabe? Os italianos são bons ciclistas, mas nunca tive medo.
İtalyan'a mı benziyorum?
Eu pareço italiana?
Sünnet edilmiş İtalyan Amerikalılar mı yoksa ha?
Os Circuncidados Italo-Americanos.
İtalyan mısın?
Mas... Tu és italiano?
İtalyan mısın?
Quem és?
Bizim, Alman veya İtalyan kökenli Amerikalılardan farkımız nerede?
O que é que nos distingue dos americanos de ascendência alemã ou italiana?
- Evet, İtalyanım.
- Sou.
İyi giyimli, şık bir İtalyan takımı yanında da güzel bir sarışın.
Muito bem vestido, fato italiano... bem-parecido, com uma loura linda.