English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kalkın ayağa

Kalkın ayağa translate Portuguese

958 parallel translation
Genç bayan, ayağa kalkın, oğlumun üstünde oturuyorsunuz!
A menina aí, levante-se, está sentada em cima do meu filho!
Çocuklar, ayağa kalkın.
Em pé, rapazes.
Ayağa kalkın Sör Robin.
De pé, Sir Robin.
Ayağa kalkın, Sherwood'lular.
De pé, homens de Sherwood.
Pekala, ayağa kalkın bakalım.
Muito bem, em pé.
Ya sen olacaksın ya da ben, şimdi üstündeki örtüyü kaldır ve ayağa kalk.
Terá que ser você ou eu, então... Levante-se e tire esse pano.
Pekala beyler, ayağa kalkın.
Certo, rapazes, levantem-se.
Senden benden geriya kalansın. Ayağa kalk!
És tudo o que resta para mim.
Pekala, ayağa. Hadi kalkın.
Está bem, de pé.
Öncelikle hepiniz ayağa kalkın.
Mas primeiro levantem-se, todos.
Ayağa kalkın.
Levantem-se.
Ayağa kalk da ne yaptığını göreyim.
Levante se para que possa ver o que faz.
Sen. Hadi ayağa kalk ve bir erkek gibi silahını al.
Levanta-te e sê homem.
Pekala, ayağa kalkın!
Levantem-se!
Ordudaydın değil mi? Ayağa kalk.
~ Levante-se!
Ayağa kalkın, leventler.
De pé, rapazes. Atenção!
ayağa kalkın!
Levante-se!
Ayağa kalkın ve defolun buradan, şimdi!
- Fora daqui!
Ayağa kalkın.
Todos de pé.
Asker neredeyse bayılır gibi oluyor, sonra ayağa kalkıp General'e saygısını sunmaya geliyor.
O soldado Tyémoko perde o equilíbrio... se levanta e se apresenta ao seu General.
Ayağa kalkın ve sağ elinizi kaldırın.
Levante-se e levantem a mão direita.
Yalan söylüyorsun, parayı kendine sakladın. Ayağa kalk.
És um mentiroso, estás a esconder-me algo.
Ayağa kalkın lütfen.
Levantem-se, por favor.
Christopher Balestrero, lütfen ayağa kalkın.
Christopher Balestrero, levante-se, por favor.
Ayağa Kalk ve silahını yerden al, Kimbrough.
Levante-se, Kimbrough, e pegue no revólver.
Bay ve Bayan Macabee, ayağa kalkın.
Sr. e Sra. Macabee, levantem-se.
Lütfen ayağa kalkın, Kont Andrassy ve beni verilen partiye götürün.
Por favor, levante-se Conde Andrassy e leve-me de volta para o baile.
Karl, yakında ayağa kalkıp bu giysileri giyiyor olacaksın.
Karl, vais levantar-te e usar aquelas roupas muito em breve.
Ayağa kalkın.
De pé.
Hepiniz ayağa kalkın.
De pé, todos vós.
Hadi, Juri için ayağa kalkın.
Vamos! Em pé para receber o juiz!
Davalı ayağa kalkıp öne çıksın.
O réu pode levantar-se e aproximar-se?
Bayan Manion, ayağa kalkın lütfen.
Levante-se, por favor.
Ayağa kalkıp dışarı çıkışını hayal meyal hatırlıyorum.
Lembro-me vagamente de o ver levantar-se e sair.
Hepiniz ayağa kalkın!
Vamos! Em pé!
Kalkın bakalım ayağa!
Vamos, vai ser divertido!
Tanrı adına ayağa kalkın.
- Acordar em nome de Deus.
Ayağa kalkın Tony!
Levante-se, Tony!
Ayağa kalkın ve kıpırdamadan durun.
Vocês vão levantar-se e ficar muito quietinhos.
Bir şansa daha sahip olmak ayağa kalkıp üzerindeki ölü toprağını silkeleyip atmak ve bilincinin etrafını saran kabuslardan kurtulmak için bir bacağını, kolunu ya da ruhunun bir parçasını bile verebilecek olan Al Denton.
Al Denton, que provavelmente daria um braço, uma perna ou parte de sua alma... para ter uma nova chance... Para poder se levantar, sacudir a poeira de seu corpo... e os pesadelos que infestam a sua consciência.
Çeki imzalayan bu genç şahsın ailesi, ki hepimiz onları tanıyoruz. Mike, Pat, Kay - ayağa kalkınız.
O cheque está assinado pelos pais do jovem, a quem acho que devemos agradecer, Mike, Pat, Kay...
Ayağa kalkın!
Levantem!
Ayağa kalkın, görev yerine!
Erguer e brilhar! De pé e a eles!
Ayağa kalkın.
Levante-se.
Ama Bertram Cates'e hak ettiği ceza verilirse dünyanın her yerinde bizi seyreden ve ağzımızdan çıkan her lafı dinleyen müminler ayağa kalkıp, bu mahkemeyi kutsayacaklardır!
Mas, se o peso da lei, cair sobre Bertram Cates os crentes de todo o mundo que nos olham e nos escutam, em cada uma das nossas palavras erguer-se-ão e abençoarão esta sala.
Ayağa kalkın!
Atenção!
Ayağa kalkın, haydi.
Fiquem quietos, quando eu tirar o retrato.
Ayağa kalkın.
Os pés no chão.
- Ayağa kalkın.
- Ponham-se em pé.
- İkiniz, ayağa kalkın. - Çıkın.
- Vocês os dois, ponham os pés no chão.
Ayağa kalkın.
Vá lá. Ponham-se de pé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]