English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kaç kişi

Kaç kişi translate Portuguese

3,219 parallel translation
Her ne haltsa, sadece size haber vermek için geldik, akşam bir kaç kişi takılmaya gelicek de bize - ve biraz gürültü çıkabilir.
Aos falhados, só queríamos avisar que vamos receber pessoal e podemos fazer barulho.
Bir kaç kişi çöpü atmadan önce... Bir kaç kişi çöpü atmadan önce onu dışarı çıkarttı. ... onu dışarı çıkarttı.
Isto foi encontrado na lixeira antes de o lixo ser recolhido.
Sırf o onları düşünüyor diye daha kaç kişi ölmek zorunda acaba diye... -... kendimize sormak isteyebiliriz.
Sabem, talvez devêssemos perguntar-nos quantas mais pessoas terão morrer só porque ela pensa nelas.
Kaç kişi var dedin?
Quantos dirias que estão lá atrás?
Kaç kişi var?
Há quantas pessoas?
Hangi taraftan kaç kişi ölürse ölsün onu ilgilendirmezmiş.
Em ambos os lados, quantos morrerem nada é importante.
O timde kaç kişi vardı?
Quantos tinham na equipa?
- Bu galeriye girmeye izinli kaç kişi var? Buranın sahibi.
O dono.
Evet. Bunu benden önce kim bilir kaç kişi giymiştir.
Sim, só Deus sabe quantos tipos usaram esta t-shirt antes de mim.
Dünyada Malbolge'u anlamsız olarak görmeyip tanıyabilecek bir kaç kişi var.
Poucas pessoas no mundo reconhecem o Malbolge como mais que algo sem sentido.
Flynn'in Seattle'daki aşırı fanlarının kaç kişi olduğunu bul.
Descobre quantos dos super fãs vivem em Seattle.
Partiye kaç kişi ile katılıyorsunuz?
Quantos em sua festa?
Uçakta kaç kişi olduğuna ve kim olduklarına gelince bu konuda yardıma ihtiyacımız olacak.
Agora quantos e quem estava na aeronave, disso é que vamos precisar da vossa ajuda.
Kaç kişi katılacak?
Quantos residentes vão assistir?
- Kaç kişi geldiniz?
E vocês são quantos?
Kaç kişi kurtuldu bilmiyorum.
Não sei o número de sobreviventes.
Daha kaç kişi var?
Quantos faltam? - Levanta.
- Son sayımda kaç kişi vardı?
Quantos eram na última contagem?
- Kaç kişi?
Quantos?
- Başka kaç kişi var?
- Quantos outros há?
Havada kaç kişi var?
Quantos estão em queda?
- Kaç kişi taşıyabilirim?
Quantos posso transportar? Quatro.
- Rönesans'ı kaç kişi başlattı?
Quantos homens iniciaram o Renascimento?
Mürettebattan kaç kişi kaybettiğimi biliyor musunuz?
Perdi algum tripulante?
- Kaç kişi kurtuldu yani?
Quantos se safaram?
İki sandal geliyor, kaç kişi var belli değil.
Duas lanchas. Não dá para ver quantos homens.
Kaç kişi olduğumuzu soruyor.
Ele quer saber quantas pessoas estão aqui.
Kaç kişi?
Quantos?
Son beş yılda kaç kişi canlı sihirbazlık gösterilerini izlemeye gitti biliyor musun?
Sabe quanta gente ia ver espectáculos de magia ao vivo na última meia década?
Senin pozisyonundaki bir kişi kaçış stratejisine ihtiyaç duyabilir. Yeni bir kimlik mesela.
Uma pessoa na sua posição poderia usar uma estratégia de saída tal como uma nova identidade.
Üzgünüm kızım ama kaçırılanlarla dolu bir kargo uçağımız var ve bunu uçurabilecek tek kişi sensin.
Desculpa miúda, mas temos um avião cheio de raptados... e és a única qualificada a pilotá-lo para um lugar seguro.
Audrey'i kaçıran ve Colorado'lu çocuk hakkında bizden daha fazla şey bilen kişi onu insanlar üzerinde kullanıyor!
A pessoa que matou a Audrey e que sabe mais sobre o Colorado Kid do que nós, está a usá-la em pessoas!
Audrey'i kaçıran kişi bizim hakkımızdakileri biliyor olabilir.
O raptor da Audrey já sabe sobre nós.
- Bunu seni kaçıran kişi yapmış.
Seja lá quem for o teu raptor, está a fazer isto.
Eğer bunu seni kaçıran kişi yaptıysa onu bulacağız.
Se foi a pessoa que te raptou que fez isto, vamos apanhá-la.
Corwley seni kaçıran kişi mi?
- E foi o Crowley que te raptou? - Sim.
Onu kaçıran kişi işe halen aranıyor.
O sequestrador ainda não foi capturado.
Kurban Victoria Grayson'ın kaçırılma davasıyla ilgili aranan kişi.
A vítima, é o mesmo homem que as autoridades procuravam no caso do sequestro de Victoria Grayson.
- Öyleyse Rafael Alvarez ilk kaçırılan kişi.
Quer dizer que o Rafael Alvarez foi o primeiro a ser levado cá.
Olivia'yı kaçırmaya çalışan kişi hakkında bazı yeni bilgiler var.
Há novas informações sobre quem tentou atropelar a Olivia.
Kurban, Victoria Grayson'ın kaçırılma olayındaki ile aynı kişi.
A vitima é a mesma pessoa que esteve envolvido no caso do rapto de Victoria Grayson.
Hızlı bir kaçış yapmamız gerekecek. Tapınakta uçuş simülatörü eğitimi alan tek kişi de sensin.
Vamos precisar de uma fuga rápida, e és a única que teve treino de simulação de voo no templo.
Onu kaçıran kişi, işi insanları öldürmek olan ve bu işi uzaktan kumandalı keskin nişancı tüfeğiyle yapabilecek kadar profesyonel biri.
Alguém a tem. Um matador profissional, bom o suficiente para fazer isto com uma espingarda à distância.
Hayır! Hotch, son kaçırılan kişi aynı diğer iki kurbana benziyor.
Hotch, a última vítima de sequestro se parece com as outras duas.
O zaman birinin yerine değil zanlının asıl kaçıracağı kişi olabilir.
Ele pode não ser um substituto. Pode ser o objeto no qual ele se foca.
Son kaçırdığı kişi Flynn'i saplantı yapmış halde ve Flynn'in de ona aşık olduğunu düşünüyor olabilir.
Está obcecado pelo Flynn, o último capturado, e pode achar que o Flynn está apaixonado por ele.
Sizin hükümetiniz altında kaç yüz bin kişi can verdi?
Quantas centenas de milhares morreram durante a sua administração?
Onu kaçıranla o kızları kaçıran aynı kişi. Bundan eminim.
A pessoa que o levou também levou as raparigas, tenho a certeza.
Cadılar küçük bir kızı kaçırdı ve alevlerde bir çok kişi öldü.
Bem, as bruxas levaram uma menina, e muitas pessoas morreram nos fogos.
Kaç kişi?
- Quantos?
Daha kaç kişi var?
Mais quantos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]