English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ K ] / Kilitli mi

Kilitli mi translate Portuguese

220 parallel translation
Kapısını hep kilitli mi tutardı?
Ele tinha sempre a porta trancada?
Kilitli mi?
"Trancados?"
Doktorun evi kilitli mi? - Evet.
A casa do Doc está fechada?
Kilitli mi?
Trancado?
Watson, alt çekmece, hançeri koyduğum yer hâlâ kilitli mi?
A gaveta de baixo, onde pus o punhal...
- Santralin kapısı kilitli mi?
- A cabine está fechada? - Certamente.
Kapı kilitli mi?
A porta está trancada?
Kapısı kilitli mi?
Nunca o fecha à chave? - Não.
- Kilitli mi?
Está fechada à chave?
Hep kilitli mi tutuluyorsunuz?
Quer dizer que você está sempre presa?
- Silah dolabı kilitli mi?
- O cofre das armas está trancado?
Bak bakalım Ön ve arka kapıla kilitli mi
Veja se todas as portas estão trancadas...
Kilitli mi?
- O que tem lá dentro?
- Kapılar kilitli mi?
- As portas estão trancadas?
Sokak kapısı kilitli mi?
- A porta está fechada?
- Kilitli mi?
- O código?
- Ahır kilitli mi? - Hayır.
- O curral está aberto?
Seni görmek güzel. O kapı kilitli mi?
Aquela porta está fechada?
Kapılar kilitli mi? Evet.
As portas estão fechadas?
Kilitli mi?
Ah está?
- Kilitli mi?
Sim. Trancada?
- Kasalar kilitli mi? - Evet!
- Os cofres estão fechados?
- Bu adam içeride kilitli mi kaldı?
- Com o tipo cá dentro?
Kapılarınız kilitli mi?
Vossa porta está trancada? !
Kasa kilitli mi?
- E a mala tem fecho?
Kapı kilitli mi?
- A porta.
Artik kapilari kilitli mi tutuyorsunuz? Ya, kusura bakma.
- A grade agora fica fechada?
Kilitli mi?
Está trancada?
- Ne oldu, kilitli mi?
- O que se passa? Está trancada?
- Kapılar kilitli mi?
As portas estão fechadas?
İhtiyar buranın niye kilitli olduğunu söyledi mi?
O velhote disse-te porque estava fechada?
Martinelli için çalışırken, çantasını evrakları eve mi götürürdü, ofiste mi kilitli tutardı?
Quando trabalhava para Martinelli... ele levava coisas para casa? Maletas, documentos, etc... ou deixava no cofre do escritório?
Orada kilitli kalacaksın, değil mi?
Você tranca a porta lá em baixo, está bem?
- Kapı kilitli, eminsin değil mi?
- A porta está mesmo trancada?
Hep kilitli mi tutulur?
- Mantêm-nas fechadas?
Kilitli mi?
- Sim.
Yani, koridor kilitli ve sular kesik ve her şey fazla gerçekçi, anlatabildim mi?
O corredor fica bloqueado, a água é desligada e é tudo muito realista, percebe?
- Orası kilitli değil mi?
Entra por aqui.
- Kilitli mi?
- Está trancada?
Arabanın bagajında bir kedi leşiyle mi kilitli kaldın?
Trancado na mala do carro com um gato morto?
Kilitli mi?
- Está fechado?
Mösyö Hardman bu pencere kilitli tutuluyor, değil mi?
Monsieur Hardman, esta janela costuma estar fechada, certo?
Su anda bodrumdaki super kotuler hapishanemizde kilitli olan ses dalgalariyla kafayi bozmus Hartley Rathaway mi?
- Outra noite sem descanso? - Assim é. Só durmo uma hora na noite.
Bunun kilitli bir yerde tutulması gerekmez mi?
Isto não devia estar no armazém?
Bir tek biz mi kilitli kaldık?
Somos os únicos que ainda estamos presos?
Sence kilitli mi?
Estará trancada?
Kilitli mi?
Está fechado?
Masanın çekmeceleri kilitli, biliyorsun, değil mi?
Sabias que a gaveta da tua mesa está trancada?
Hiç bir zaman kilitli olmayan bir kafes var degil mi, Plank?
A grade nunca é fechada. - Não é, Plank? - Nunca!
Kilitli mi?
Guardado?
- Kapınız kilitli değildi, değil mi?
E a sua porta, nem sequer estava fechada, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]