Kıskanmak mı translate Portuguese
62 parallel translation
- Ben, kıskanmak mı?
- Ciumento eu?
Kıskanmak mı?
Ciumenta?
- Kıskanmak mı, efendim?
- Ciúmes, senhor?
Kıskanmak mı?
Ciúmes?
Kıskanmak mı? Şaka mı bu?
- Estás a brincar?
- Kıskanmak mı?
- Ciúmes? De Bee?
Max'ı kıskanmak mı?
Ciúmes do Max?
Kıskanmak mı?
Inveja?
- Kıskanmak mı?
- Ciúmes?
- Kıskanmak mı?
- Inveja?
Onu kıskanmak mı?
Inveja dela?
Kıskanmak mı?
Ciumento? Sim...
- Hayır. Kıskanmak mı?
Eu já fiquei vacinada contra ciúmes, para sempre.
Kıskanmak mı?
Com ciúmes?
- Kıskanmak mı?
Ciúmes?
Kıskanmak mı?
Não estou com ciúmes.
Öldürecek kadar kıskanmak mı?
- O bastante para matar?
Bence onu kıskanıyorsun. Kıskanmak mı?
- Acho que você tem ciúmes.
Kıskanmak mı?
Ciumento?
Kıskanmak mı?
Inveja? Do quê?
- Kıskanmak mı?
Oh, não digas?
Kıskanmak mı?
Jealous?
Kıskanmak mı? Ben mi?
Com ciúmes, eu?
- Kıskanmak mı?
Ciúmes? !
Kıskanmak mı?
- Estejas pronta ou não, aqui vou eu. - Ciumento. Santo Deus.
- Kıskanmak mı? Neyi?
Ciúmes?
Kıskanmak mı?
- Inveja?
- Kıskanmak mı?
Com ciúmes?
- Kıskanmak için zamanım yok.
- Não tenho tempo para isso.
Fakat diğer yandan gözlerini açtığım ve kendini Phil'i kıskanmak zorunda hissettiren acı zincirlerini kırdığım için beni sevmişti.
Mas, por outro lado... adorava-me por ter aberto os seus olhos e tê-lo libertado das amargas correntes da inveja que o prendiam ao Phil.
Artık seni kıskanmak zorunda kalmayacağım.
Não terei jamais que invejar você de novo
Kıskanmak mı? Niye kıskanayım?
Porquê?
Artık benim olağanüstü hayatımı kıskanmak zorunda değilsiniz.
Já não precisam de ter inveja da minha vida fabulosa.
Kıskanmak mı?
Ciúme?