Lanetleneceğim translate Portuguese
125 parallel translation
Eğer bu gerçek değilse lanetleneceğim.
Serei maldito se não for de verdade.
O koltuğa oturursam ve hayaletlerin uğultusu kulaklarımda çınlarsa lanetleneceğim.
Maldito seria eu se lá ficasse sentado a ouvir os lamentos dos fantasmas.
- Lanetleneceğim.
- Macacos me mordam.
Lanetleneceğim.
Raios me partam.
Lanetleneceğim, İIk kez gerçeği söyleyen bir adamı öldürdüm.
É a primeira vez que mato um homem que disse a verdade.
Evet, lanetleneceğim.
Raios me partam.
- Şimdi lanetleneceğim.
Não posso crer.
Lanetleneceğim.
Vou ser amaldiçoado.
Lanetleneceğim!
Bem. Estou admirado.
Lanetleneceğim.
Vou ser amaldiçoada.
Lanetleneceğim.
Valha-me Deus! ...
Lanetleneceğim.
Que diabo.
Ve ailemin mahvolmasına izin verirsem lanetleneceğim.
E eu vou ser culpada se os deixar destruir a minha família.
Lanetleneceğim.
Porra.
Lanetleneceğim!
Macacos me mordam!
Lanetleneceğim!
Aquela puta!
Lanetleneceğim.
Maldição.
Lanetleneceğim.
Bem, por esta não esperava.
Lanetleneceğim.
Nem por sombras.
- Lanetleneceğim.
Maldição.
- Lanetleneceğim.
É isso mesmo que parece.
Lanetleneceğim.
Diabos me levem...
- Lanetleneceğim.
- Minha Nossa.
Lanetleneceğim.
Diabos me levem.
Pekala, lanetleneceğim.
E esta, hein? Macacos me mordam! ...
Lanetleneceğim.
Macacos me mordam!
- Lanetleneceğim!
Ora, macacos me mordam.
- Lanetleneceğim.
- Diabos me levem.
Eğer daha çok birini kaybedecek olursam lanetleneceğim
Quatro mil! Diabos se for perder mais um.
Lanetleneceğim!
Maldição!
Bu fahişe beni korkuttu! Lanetleneceğim.
Esta puta me deu um baita susto por Deus
Lanetleneceğim.
Bem, quem diria.
Ve eğer seçimlerimin bu pislik tarafından mahvolmasına izin verirsem, lanetleneceğim!
Raios me partam se eu vou deixar este idiota arruinar a minha eleição!
Lanetleneceğim.
Raios.
Sübyancı.Ve eğer burada durup bir sapık tarafından bana konferans verilirse lanetleneceğim.
Não vou ouvir um sermão de uma pervertida!
Yarın sabah, milyonlar tarafından lanetleneceğim, ama n'apalım.
Amanhã, serei amaldiçoado por milhões, mas é assim a vida.
Lanetleneceğim.
Não acredito.
Lanetleneceğim.
Raios me partam
Lanetleneceğim.
Macacos me mordam.
Lanetleneceğim. - Tanrım.
- Não posso acreditar.
Eğer evlenirsem lanetleneceğim.
Serei amaldiçoada se o fizer.
Yaşasın, lanetleneceğim.
Raios me partam!
Lanetleneceğim.
Ora bolas.
Lanetleneceğim.
Mas que raio.
- Eh, lanetleneceğim.
- Minha Nossa!
Lanetleneceğim.
Que surpresa.
Lanetleneceğim.
- Estou tramada!
Lanetleneceğim.
Esta agora...
Lanetleneceğim.
Tô ferrado.
Lanetleneceğim. Gelin.
Rai's partam.
Lanetleneceğim.
Minha nossa!
lanet olsun 6713
lânet olsun 45
lanet 1101
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olası pislik 23
lanet herifler 24
lanet olsun size 21
lânet olsun 45
lanet 1101
lanet olsun sana 140
lanetlendim 21
lanet olası 545
lanet herif 89
lanet olası pislik 23
lanet herifler 24
lanet olsun size 21