English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ M ] / Merak etme sen

Merak etme sen translate Portuguese

770 parallel translation
Onu merak etme sen.
Não te preocupes com ela.
Merak etme sen, kendi çocuklarımı büyüteli uzun zaman olsa da onlara iyi bakarım.
não te preocupas, Eu me encarrego dela, embora faça muito que minhas crianças eram tão pequenas.
Merak etme sen ve baban gideceksiniz.
Tu e o teu pai irão para lá.
Merak etme sen. - Aptal olma.
- Ficará bem, mãe, não te preocupes.
Merak etme sen.
Não se preocupe.
- Sen merak etme anne.
- Não se preocupe.
Morgan, sen hiç merak etme.
Morgan, näo se preocupe.
Sen merak etme.
Não se preocupe.
Çok rahat ederiz. Sen bizi merak etme.
Não te preocupes connosco.
Sen Johnny'yi merak etme.
Não se preocupe com o Johnny.
Sen merak etme canım. Her şeyi bize bırak, tamam mı?
Não te preocupes, querido, deixa tudo connosco, está bem?
Sen hiç merak etme.
Näo interessa como.
Sen merak etme.
Não te preocupes.
Sen hiç merak etme.
Não se preocupe.
Sen merak etme, ben sana bir at bulacağım.
Não te preocupes, vou-te arranjar um cavalo.
- Sen onu merak etme.
- Não te preocupes com a Pilar.
Sen babamı merak etme.
Eu cá me arranjo com ele.
Sen merak etme.
Não tem de se preocupar connosco.
Beni merak etme sen.
Não te preocupes comigo.
- Sen hiç merak etme.
- Pode ficar descansado.
Sen merak etme. Her şey yoluna girecek.
Não te preocupes tudo se há-de resolver.
Sen hiç merak etme.
Não se preocupe por isso!
Sen Holmes'ü merak etme.
Não te preocupes com ele.
Sen merak etme, Duke Biz hallederiz.
Não te preocupes, Duke. Tratamos disto.
Sen merak etme.
- Estamos a olhar para ela.
Sen merak etme.
Não se aflija.
Sen hiç merak etme, Eli.
Não vamos perder aquele barco.
Sen krupiyeyi merak etme, oyun bir buçuk gündür devam ediyor. Halledecektir.
Não te preocupes com ele, o jogo dura já há dia e meio, mas acabará bem.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes comigo.
Sen çocukları merak etme.
Mas não te preocupes com os miúdos.
Sen benim dediklerimi yap. Merak etme.
Faça o que eu lhe digo e não se preocupe.
- Sen beni merak etme. Ben idare ederim. - Nasıl?
- Não se preocupe, sobreviverei.
Sen beni merak etme.
Não te preocupes.
Bir yere gidemez, sen merak etme.
Ele não vai a lugar nenhum.
Dave, sen hiç merak etme.
Dave, não te preocupes com isto.
Sen beni merak etme.
Não se preocupe comigo.
Sen McQuown'i merak etme.
Não te preocupes com o McQuown.
Ben bir çare bulacağım. Sen hiç merak etme.
Vou ver o que podemos fazer.
Haydi sen git anne merak etme.
Fica descansada.
Tamam Cerri sen hiç merak etme.
- Está bem, Cerri. - Também nas pernas.
Sen merak etme, Roberta.
Podes confiar em mim, Roberta.
Sağ ol ama, sen bizi merak etme.
Obrigada, não te preocupes.
Sen merak etme.
Não se preocupe com isso.
Bebeğin seni kurtaracak, sen hiç merak etme.
Por isso sou seu filho, para salvá-la.
Dingy, sen hiç merak etme. İkimiz de öleceğiz.
Não te preocupes com isto.
O yüzden sen hiç merak etme, bebeğim.
Portanto, não te preocupas, querida.
Sen merak etme arkanda biz varız.
Nao tenha medo... estaremos atras de voce.
Sen merak etme.
- Sim, eu volto, querida.
Sen merak etme ederim.
- É claro que vou ter cuidado.
- Sen beni merak etme.
Não te preocupe por mim.
Sen onu merak etme.
- Não te preocupes com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]