English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne hatırlıyorsun

Ne hatırlıyorsun translate Portuguese

375 parallel translation
- Ne hatırlıyorsun?
Do que é que te lembras?
- Başka ne hatırlıyorsun?
- De que é que te lembras mais?
Dün geceden ne hatırlıyorsun?
E que se lembra da noite de ontem?
Shawn Regan hakkında ne hatırlıyorsun?
Que se lembra do Shawn Regan?
- Ne hatırlıyorsun?
- De que se lembra?
Spartacus'u düşündüğün zaman ne hatırlıyorsun?
De que é que te lembras quando pensas em Spartacus?
- Ne hatırlıyorsun peki?
De que te lembras?
Ne hatırlıyorsun, Edith? Anlat bize.
Do que te lembras, Edith?
Başka ne hatırlıyorsun?
De que mais te lembras?
- Ne hatırlıyorsun?
- Lembra-se de quê?
Ne hatırlıyorsun, Mike?
Do que te lembras, Mike?
Ne hatırlıyorsun?
De que te lembras?
Ölmüş olsaydım, Kutsal babamız bana şunu derdi : " Romano, hayatın hakkında ne hatırlıyorsun?
Se eu morresse neste intante, e o Pai Eterno me dissesse ; " Romano,... de que lembras da tua vida?
ne hatırlıyorsun, Al? babasının çok güzel bir ceketi vardı.
Para que saibam, candidato-me a rainha da reunião e gostaria de ter os vossos votos.
Hamlet'in değişimi. Ne hatırlıyorsun?
Bem, ele mudou, certo?
Peki, Sherry, kütüphanedeki o gün ile ilgili ne hatırlıyorsun?
Sherry, que recordas daquele dia na biblioteca?
Başka ne hatırlıyorsun?
Que mais?
Yapmış olabileceğin en güzel seksler. Ne hatırlıyorsun onlar hakkında?
As grandes quecas que possas ter tido, do que é que te lembras sobre elas?
Ne hatırlıyorsun.
Do que te lembras?
Labirent hakkında ne hatırlıyorsun?
- OK. O que te lembras do labirinto?
Ne hatırlıyorsun?
Do que é que te lembras?
Onun hakkında ne hatırlıyorsun?
Do que se lembra sobre dela?
Ne hatırlıyorsun?
Do que você se lembra?
Ne hatırlıyorsun?
O que você lembra?
Şimdi ufak bir görüşme yapacağız, Ne hatırlıyorsun?
Vamos falar um bocadinho, sim? Do que te lembras?
Ne hatırlıyorsun?
Do que te lembras? Vá lá.
Ne hatırlıyorsun?
Do que te lembras?
Ne hatırlıyorsun? Hatırla.
De que te lembras?
Ellie hakkında ne hatırlıyorsun?
De que se lembra sobre a Ellie?
Ne kadar hatırlıyorsun?
De que te lembras?
- Ne kadar hatırlıyorsun?
- De que se lembra?
Hala ne yediğini hatırlıyorsun demek.
Ainda te lembras do que comeram?
Hatırlıyorum, adı Hector. Ne demeye çalışıyorsun?
Lembro do meu filho, Hector.
70'leri ne kadar iyi hatırlıyorsun?
Lembra-se bem de 1970?
1970'i ne kadar iyi hatırlıyorsun?
Lembras-te de 1970?
Ne kadarını hatırlıyorsun?
Do que te lembras?
Son Savaş'ta ne olduğunu hatırlıyorsun, değil mi?
Você recorda-se do que aconteceu na Batalha da Linha, não recorda?
Bayan Gould'a ne dediğini hatırlıyorsun değil mi? Katili yakalamak hususunda.
O que disse a Sra. Gould sobre apanhar o cara foi mesmo a sério?
İncil'de affetmeyle ilgili ne der hatırlıyorsun, değil mi?
Ish, lembras-te do que a Biblia diz acerca de não perdoar, certo?
Benim ne kadar sert ve sinirli olduğumu hatırlıyorsun?
Lembras-te como era rígido antes.
Başka ne hatırlıyorsun? Ne kadar saçma bir soru.
E havia uma jovem.
Önceki hayatından ne kadar... hatırlıyorsun?
O que é que te lembras da tua vida... antes de?
Güzel ne demek hatırlıyorsun değil mi?
Lembras-te do agradável?
Ne hissettiğini hatırlıyorsun
Lembra-se do que sentiu.
Havaalanında ne olduğunu hatırlıyorsun değil mi?
Lembra-te do que aconteceu no aeroporto, está bem?
Anneni ne güzel hatırlıyorsun.
É uma maneira bonita de lembrar a tua mãe.
Son 30 saniyeyi ne kadar iyi hatırlıyorsun bilmiyorum ama silahlı olsan da olmasan da, yaşamın benim ellerimde.
Não sei se ainda se lembra dos últimos 30 segundos, mas tenho a sua vida nas mãos. - Independentemente dessa arma.
Eğlenmenin ne olduğunu hala hatırlıyorsun değil mi?
Lembras-te da palavra?
Küçükken onlardan ne kadar severdin hatırlıyorsun değil mi?
Lembras-te como gostavas de diospiro quando eras pequena?
D'Argo, ne hatırlıyorsun?
D'Argo do que se lembra?
Bilbo hep ne derdi, hatırlıyorsun değil mi?
Lembra-te do que dizia o Bilbo, "É coisa arriscada..."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]