English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Ne hakkında

Ne hakkında translate Portuguese

17,483 parallel translation
Laird ile bu kadar uzun ne hakkında konuşuyordunuz?
De que estiveste a falar tanto tempo com o Laird?
- Ne hakkında olmalı?
Sobre o que deve ser?
"Ne hakkında rüya gördüğünü düşünüyorsun?" Alice dedi ki, "Bunu kimse tahmin edemez."
"'E achas que está a sonhar com o quê? ' " Alice disse,'Ninguém pode saber.'
- Ne hakkında?
Sobre o quê?
Bak Destin, buradan dışarı çıktığım an arkadaşların meselenin ne hakkında olduğunu merak edecek.
Olha, Destin, Daqui a nada, vou sair daqui e os teus amigos vão querer saber o que se passou aqui.
Ne hakkında?
Sobre quê?
O karı ne hakkında şarkı söylüyor ki?
Do que é que esta cabra está a cantar?
Ne hakkında yazacaktın?
Mensagem sobre o quê?
Ben nerden biliyim ne hakkında konuşuyorsun?
Não sei do que estás a falar? !
Google'a baksaydım onun hakkında ne bulurdum.
Se procurasse por ele no Google, o que encontraria?
Bunun ona ne ifade ettiği hakkında hiçbir fikrin yok.
É óbvio que não imaginas o que isto significa para ele.
Hey, yeni imajım hakkında ne düşünüyorsunuz?
Que acham da minha nova barba?
Joel McCrea hakkında ne düşünüyorsun?
O que achas de Joel McCrea?
Doktorlar kolun hakkında ne dedi?
O que disseram os médicos sobre o teu braço?
Bayan Weathers hakkında ne düşünüyorsun?
O que pensas da Menina Weathers?
Morgan hakkında ne düşünüyorsun?
O que pensa da Morgan?
Morgan hakkında ne hissettiğini anlıyorum.
Compreendo o que sente pela Morgan.
- Silah lobisinin rakipleri hakkında ne biliyorsun?
O que sabes da oposição ao lobby das armas? A Campanha Brady?
Hakkında ne biliyoruz?
O que sabemos sobre ele?
Peki ya sanığın elindeki bu yara hakkında ne dersiniz?
E quanto a este ferimento... na mão do réu?
Babam hakkında ne bilirsin ki?
Durante uns anos vivesteConnosco.
- Babam hakkında ne düşündüğünü söyleyecek kadar cesur tek adamla görüşmek için sebep mi lazım?
- Preciso de um motivo para ver o único que disse ao meu pai o que pensava?
Ne yaptığın hakkında en ufak da olsa bir fikrin var mı?
Fazes alguma ideia do que estás a fazer?
Watts'ın bunun hakkında ne düşüneceğini merak etmekten kendimi alıkoyamıyorum.
Só me pergunto o que o Watts pensará disso.
Ne kadar naçiz olduğun hakkında hiçbir fikrin yok.
Não fazes ideia de como és insignificante.
O günlerde herhangi bir şey hakkında ne biliyordun ki?
E o que sabíamos nós nessa altura?
Senin Patrick hakkında ne hissettiğinle hiçbir alakası yok.
Não tem a ver com o que achas do Patrick.
Captain Hunter hakkında ne biliyorsun peki?
Então o que sabes sobre o capitão Hunter?
Veya Savage'nin ne kadar vahşi ve gaddar olduğu hakkında.
Ou da brutalidade ou implacabilidade do Savage.
Uzay Yolu'nun ne olduğu hakkında hiçbir fikirleri yoktu.
E eles não faziam ideia do que era o Star Trek.
Konu hakkında yaklaşık 2000 kitap yazıldı ve ne olduğunu tam olarak bilen yok.
Há cerca de dois mil livros escritos sobre isto, e ninguém sabe ao certo o que aconteceu.
Oswald'ın ne zaman General Walker hakkında konuşmaya başladığını ve onun hakkında kiminle konuştuğunu öğrenmeliyiz.
E temos de descobrir quando é que o Oswald começa a falar sobre o General Walker e com quem é que ele fala por causa do General.
Ne yaptığın hakkında hiçbir fikrim yok.
Não faço ideia do que é que estás a fazer.
Quorta hakkında ne biliyorsun? Hiçbir şey.
- O que é que sabe sobre QUORTA?
Onu dışarı çıkarın ve avukatlar hakkında ne hissettiğimizi ona gösterin.
Leva-o lá para trás e mostra-lhe o que achamos de advogados.
Pierre, ııı, idamlıkların bölümünde çalışan adamlar hakkında ne biliyorsun?
Pierre... O que sabes sobre quem trabalha no corredor da morte?
Bunu yapmayı, hakkında ne düşündüğümü bilmesini ne kadar zamandır istiyordum biliyor musun?
Sabes há quanto tempo eu desejava fazê-lo, para que percebesse o que eu penso dele?
Hakkında ne söyledin?
O que é que disseste sobre ele?
Pekala, Bay Irving hakkında ne biliyorsunuz?
Então, o que é que sabes sobre o Sr. Irving?
Evet, onun hakkında ne düşündüğümü söylemek,... benim yöntemim.
Sim, bem, é a minha maneira de te dizer o que penso dele.
Deborah, bugün verilen karar hakkında ne düşünüyorsun?
Deborah, como te sentes sobre o veredito de hoje?
Anne partileri hakkında en iyi şey ne, biliyor musunuz?
Sabem o que é melhor nas festas de mães?
Yani gerçek şu ki, bir anne olma konusuna gelirsek ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.
Portanto, no que se referem a ser mãe, eu não entendo nem uma merda do que faço.
Ama benim gibi kötü bir anneyseniz ve ne yaptığınız hakkında hiçbir fikriniz yoksa ya da sürekli yargılanmaktan bıktıysanız...
Mas se és uma péssima mãe como eu, e não tens a ideia do que fazes, e que estás farta de ser julgada o tempo todo,
Bugün burada olanlar hakkında ne düşünüyorsunuz?
O que sente em relação ao que aconteceu hoje?
Hey, Becca hakkında ne yapmak istiyorsun?
O que é que queres fazer acerca da Becca?
Ne zaman Axe'ı görüp bu konu hakkında konuşabilirim?
Quando posso ver o Axe para falarmos?
Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.
Só não se faz ideia do que é.
Tabii ki. ben de bu konuyu... ne zaman açacaksın diye merak... ummm, aslında bugünkü talim hakkında konuşmak istemiştim.
Claro, estava a pensar quando é que ias querer falar sobre a, uh... Oh, hum, não, hum, eu queria mesmo falar contigo sobre o exercício.
Declan Harp hakkında ne biliyorsun?
O que sabe sobre o Declan Harp?
- Ne biliyorsun orası hakkında?
Que sabes sobre ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]