Neden bahsettiğinizi bilmiyorum translate Portuguese
473 parallel translation
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei a que se refere.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Eu não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, Albay. Yalnız gelmiştiniz.
Não sei o que quer dizer Coronel, o Sr. veio aqui sozinho.
Farkedin artık, Prenses. Ben de sizin neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Repare, princesa, que eu também não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Onde ela está?
- Hadi. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão falando.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está falando.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não há nada que lhe possa dizer.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está falando.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum...
Não sei de que é que está a falar.
- Bayım neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Ben... ben neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum bayan.
Eu não sei do que é que está a falar minha senhora.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, ama bana hayli eğlenceli geldi, seni şanslı şey.
Não sei do que está a falar, mas soa mesmo a impertinente, sua coisa sortuda.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum!
Não sei o que querem!
Bu doğru mu? Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Também é verdade que a vossa existência é limitada?
Korkarım neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Páginas... Receio não saber do que se refere.
Ben, neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Evet lütfen. Çünkü ben neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Sim, porque eu não sei do estão a falar.
Bu arada... neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Çöp tenekesinde bir adam ha?
Por acaso... não sei do que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum -
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei o que quer dizer.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que estão a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. Gardiyanı nasıl atlatmış?
- Como é que ele passou pelo guarda?
Yemin ederim yemin ederim neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Honestamente, não faço ideia do que estão a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Nem sei do que estão a falar.
- Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sabemos ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum...
Não sei do que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum!
Não sei de que está a falar!
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar. - Claro que sabe.
Emirlerim bu gördüklerimi unutmam, efendim, yani neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
As minhas ordens são para esquecer que alguma vez vi isto, por isso não sei do que está a falar.
Tam olarak neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Nem sei do que estás a falar.
Bak, neden bahsettiğinizi bilmiyorum sadece geri döneceğim. Tamam mı?
Bem, não sei o que procuram, mas acabo de voltar de uma emergência familiar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não o conheço.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se refere.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei ao que se referem.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Eu não sei do que é que está a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que estás a falar.
Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que estão a falar.
İşten çıkıp eve geldim. Neden bahsettiğinizi bilmiyorum.
Saí do trabalho, fui directo para casa.
Neden bahsettiginizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Bakın, neden bahsettiğinizi gerçekten bilmiyorum.
Olhe Sinceramente não sei do que é que está a falar.
- Neden bahsettiğinizi, bilmiyorum dostum.
Onde é a loja de consumo, Royko? Não sei de que é que estás a falar, meu.
Neden bahsettiğinizi hiç bilmiyorum.
Não faço ideia do que estão a falar. Acabaram de me confundir.
neden bahsettiğinizi anlamıyorum 25
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
bilmiyorum 18446
bilmiyorum ki 83
bilmiyorum tatlım 28
bilmiyorum ama 31
bilmiyorum dostum 22
bilmiyorum dedim 18
bilmiyorum işte 23
bilmiyorum efendim 100
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden beni dinlemiyorsun 23