English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nerden

Nerden translate Portuguese

4,942 parallel translation
Nerden biliyorsun?
- Sabes como?
Oh hadi ama... nerden geldi bu güç böyle?
- Como é? De onde veio essa genica toda?
- Nerden bilecektin ki?
- Bem, como podias?
Onu neyin yaptığını veya nerden geldiğini bilmiyorsun, Ama bu hayatın bize yokluktan sunduğu gizemlerden biri
Não sabes de onde ele vem, ou o que é que o fez... mas ele é um dos mistérios da vida que nos tira a todos da miséria da mediocridade.
Böyle bir şarkıyı nerden duydun?
Onde é que ouviste essa canção?
Nerden biliyor musun?
Sabes onde?
Nerden biliyorsun?
Como é que sabias?
Bilmiyorum Nerden çıktı ya bu?
Não sei. Mas que porra.
Onu ilk benim bulmayacağımı nerden biliyorsun?
Porque achas que não o vou apanhar antes?
- Pekâlâ, nerden bileyim?
- Achas que eu sei?
Nerden bileceksiniz ki?
O que é que o senhor sabe?
Bir damla aynı kan taşımıyoruz, nerden abin oluyorum?
Não partilho uma gota de sangue contigo porque seria eu teu hyeong, idiota?
Nerden biliyorsun?
O que é que você sabe?
Bunun kaza olmadığını nerden biliyoruz?
Como sabemos que não foi um acidente?
Neden ona sormuyorsunuz? Ben nerden bileyim?
Como eu saberia?
Sana nerden güveneyim?
Como posso confiar em si?
Sen nerden biliyorsun.
Como sabes isso?
Vay canına, bunu nerden bulmuşlar?
Cristo, onde ele conseguiu isso?
- Bu boğa nerden baksan 1,000 kilo eder.
Aquele touro tem mais de 900 quilos.
Rubicon'la yaptığı maçını nerden baksan 20 defa izlemişimdir.
Eu vi a luta contra o Rubicon, umas vinte vezes.
Bu nerden aklına geldi?
Como é que podes estar a dizer isso?
Kimsin sen? Ailemi nerden tanıyorsun?
Quem és tu e como sabes sobre a minha familia?
Görmediysem, yakaladığımı nerden bilicem?
Mas se nunca vi nenhum como saberei que apanhei um?
Sen nerden bilebilirsin?
Certo, como é que sabes?
Sen aşkın ne olduğunu nerden bilirsin?
Certo, como é que sabes o que é amor?
- Sen nerden biliyorsun?
- Como é que saberias?
Nerden bileyim?
Como é que queres que eu saiba?
Nerden biliyorsun?
Sabes?
- Daha bana Saratoga'dan kalma borcunu ödememişken bu oyuna yatıracak iki bini nerden buldun, şişko herif?
- Como raio é que tens $ 2.000 para apostar se ainda não me pagaste o que me deves da Saratoga, seu caralho?
Tanrım, nerden biliyorsun böyle şeyleri?
Credo, como é que sabes essas coisas?
- Şu 8 numaralı at da nerden çıktı böyle?
- Olha a égua no 8. De onde raio é que ela apareceu?
Fakat sonraki yemeğin nerden geleceği kimin aklına gelir.
Mas alguém adivinha de onde vem a próxima refeição.
Bu izler nerden geliyor ben de görmek istiyorum.
Bem, eu também quero ver onde é que esta trilha.
Nerden bileyim?
Sei lá! Eu só trabalho aqui.
Beni nerden tanıyorsun? Federel istihbaratta beraber çalışmıştık.
Trabalhámos juntos nos serviços secretos federais.
Nerden biliyorsun?
- Como sabes?
Nerden buldun?
Como o encontras-te?
Nerden bliyorsun altın olduğunu
- Como sabes sobre o ouro?
Bunu nerden buldun?
- Onde arranjaste isso?
Siyak kuşağı nerden aldın?
Onde conseguiste a faixa preta?
Nerden geldiğimimi?
De onde venho?
- Nerden bileyim.
- Como raio saberei eu?
Sen nerden biliyorsun?
Como sabes isso?
- Nerden biliyorsun?
- Como sabes?
- Nerden bilelim?
- Como saberemos?
Ben nerden bileyim?
- Como posso saber?
Bu salak üniversiteye giriş makalesini yazmaya çalışıyorum ama nerden başlayacağımı bilemedim. - Konu başlığı nedir, söyle.
- Qual é a pergunta?
Bunu nerden biliyorsunuz?
- Como diabos é que sabe?
Buranın anahtarını nerden buldunuz?
A Sra. Griggs deu-nos uma.
Nerden bileyim
Como poderia saber?
- ama bunları nerden biliyorsun - Sınıfta dersleri dinliyorum
- Eu presto atenção ás aulas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]