English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ N ] / Nun oğlu

Nun oğlu translate Portuguese

192 parallel translation
- Adım hırsız Abu... hırsız Abu'nun oğlu, hırsız Abu'nun torunuyum. 10 erkek çocuktan en talihsiziyim gece gündüz açlık çekerim.
Sou Abu, o ladrão, filho de Abu, o ladrão, neto de Abu, o ladrão, o mais infeliz de 10 filhos, morto de fome dia e noite.
Komako'nun oğlu Joe'dan başka kimsesi var mıydı?
O Komako tinha mais familiares para além do filho dele, o Joe?
Komako'nun oğlu hayatımı kurtarmaya çalışırken öldü.
O filho do Komako morreu a tentar salvar-me a vida.
Don Pedro'nun oğlu mu?
O filho de Dom Pedro?
- Adrian Marcato'nun oğlu.
- O filho do Adrian Marcato.
Gino'nun oğlu dişini kırmış. Miami'ye doktorumu gönderdim.
O filho do Gino partiu um dente e, eu mandei o meu médico para Miami.
Gino'nun oğlu 32 yaşında baba.
O filho do Gino tem 32 anos, Papa.
- Bernardone'nun oğlu aklını kaybetmiş.
- O filho do Bernardone enlouqueceu.
Francis, Pinduriccio'nun oğlu.
Francisco, aluno de Pinturicchio.
Lord Tenistopu'nun oğlu Alfred Lord.
Alfred Lord, que é filho de Lorde Tennisball.
Ben Kunta Kinte, Omoro'nun oğlu.
Eu sou Kunta Kinte, filho de Omoro.
Omoro'nun oğlu bir Mandinka savaşçısı.
Filho de Omoro... um guerreiro Mandinka.
Dracula ve Jean Jacques Rousseau'nun oğlu.
- O filho do Drácula e de Rousseau.
Komo'nun oğlu!
- Aos filhos de Komo!
- Vito'nun oğlu.
- É o filho do Vito.
Mafya lideri Gianni Franco'nun oğlu Tommy Franco'nun nerede olduğu ile ilgili henüz bir haber yok.
Ainda não existem notícias acerca do paradeiro de Tommy Franco, o filho do mafioso Gianni Franco.
Sen Ho'nun oğlu musun yoksa ufaklık?
tu és o filho Mr Ho's? , Ricky.
Toinette, hâlâ enstrüman yapımıyla uğraşan Bay Pardoux'nun oğlu ile evlendi ve beş çocuk sahibi oldu.
Toinette se casou com o filho do Pardoux,... meu luthier de quem teve cinco filhos.
Sen otobüs şoförü Lorenzo'nun oğlu musun? Evet.
És o filho do Lorenzo, o condutor do bus?
- Leonato'nun oğlu var mı, Lordum? - Hero'dan başka çocuğu yoktur.
Leonato tem algum filho varão?
Daimyo'nun oğlu hakkında bilmediğiniz bir şey biliyorum.
Tenho informações sobre o filho do Daimyo.
O, So-So'nun oğlu mu?
Ele é o filho de So-so?
Jack, Paul Renauld'nun oğlu, Şili'ye gönderildi. Amaç sadece onu uzak tutmak.
Jack, o enteado de Paul Renauld, é enviado para o Chile, apenas para sair de cena.
Ricardo'nun oğlu Eduardo benim koğuşumda hademe.
O filho do Ricardo, Eduardo é tarefeiro na minha ala.
Tiberio'nun oğlu ve varisi.
O filho e herdeiro do velho Tibério.
Evet, Bay Koo " nun oğlu evlendi ve onun odası boş.
Sim, o filho do Sr. Koo casou há pouco.
Ch'u'nun oğlu mu?
Referes-te ao filho do Ch'u?
- Sanırım Lazlo'nun oğlu Janni, başı üzerine ödül koymuş.
Tenho certeza de que o filho de LazIo, Janni, colocou um preço por sua cabeça.
Peppuccio'nun oğlu hani?
O filho do Peppuccio?
Sen Juan değil misin, Ramiro'nun oğlu?
És o Juan, o filho do Ramiro, não és?
Maviş, seninle bir araya geldiğimizden bu yana... Bana hiç olmadık acayiplikte şeyler gösterdin ama sadece üç gün oldu ve D'Argo'nun oğlu... ( Uydu sesi ) Vazgeçme...
Azul... desde que estamos juntos, me mostrou coisas muito loucas... mas faz três dias...
Benim halkım ve D'Argo'nun oğlu, burada olmamın yegâne sebebi
Meu povo e o filho de D'Argo são a minha razão.
D'Argo'nun oğlu ve diğerleri köle müzayedesinden kurtarılana dek hiçbir şeye dokunmuyoruz, tamam mı?
Nada será tocado até o filho de D'Argo... e os outros serem libertados da escravidão.
Ka D'Argo'nun oğlu elimde.
Tenho o filho de Ka D'argo.
Küçük Savaşçı'ya nasıl onurlu bir çocuk olacağını öğretebilirsin... Vittorio'nun manevi oğlu nasıl olursa öyle....
Sabes como o pequeno guerreiro deve ser ensinado... para ter a honra de ser um filho da tenda daquele chamado Vittorio.
Apollo ölümlü, Artemis'in ikiz kardeşi, tanrı Zeus ve Leto'nun da oğlu.
Apolo, irmão gémeo de Artemisa, filho do deus Zeus e de Leto, uma mortal.
Mutlak güç olan, yeryüzünü ve gökyüzünü yaratan Tanrı'nın, O'nun tek oğlu ve efndimiz Hz.
E o Espírito Santo esteja connosco.
Güneşin Oğlu'nun bir şeyler yapması gerekecek.
Não... Acerca de oportunidade de ouro...
Joe'nun küçük oğlu.
Esse é o filho do Joe.
Joe'nun küçük oğlu olduğunu biliyorum ama burada ne işi var?
Sei que é o filho do Joe, mas o que está fazendo aqui?
Bu benim çömezim, Adso Melk Baronu'nun en küçük oğlu.
Este é o meu noviço Adso, o filho mais novo do Barão de Melk.
Özel bir Nazi Parti temsilcisi Reich'ten Aristokrat ve katı bir Yahudi düşmanı olan Yüzbaşı Von Lereneau'nun, ileride oğlu olacak Reich savaş kahramanını en seçkin Hitler Gençlik Okulu'na götürmeye geldi
Um enviado especial do Partido veio da parte do Reich... para levar o herói do Reich... futuro filho do Capitão von Lerenau... aristocrata e acérrimo anti-Semita... para a Escola mais exclusiva da élite da Juventude Hitleriana.
Babamız'ın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına soruyorum işlediğin günahlardan pişmanlık duyuyor musun?
Arrependes-te dos teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo?
Babamız'ın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına soruyorum... -... işlediğin günahlardan pişman mısın? - Evet!
Arrependes-te dos teus pecados, em nome do Pai, do Filho e do espírito Santo?
"Oğlu Fernando'nun kaleme aldığı biyografisi, Kolomb'u tarihteki yerine yerleştirdi."
A BIOGRAFIA QUE FERNANDO ESCREVEU SOBRE SEU PAI DEVOLVEU O NOME DE COLOMBO AO SEU LUGAR NA HISTÓRIA.
Sakin Rover yaşam tarzınızı bir kenara bırakın çünkü yeni arkadaşınız Simpson ve Oğlu'nun Kuvvet İksiri.
Abandonem os vossos cães, pois vão passar um novo melhor amigo, o Simpson e Filho Tónico Revitalizante.
Jack vardı, Mösyö Renauld'nun üvey oğlu.
O menino Jack é o enteado do Sr. Renauld.
Ah, Cortino'nun oglu.
O rapaz Cortino.
- Veya oğlu Leo'nun.
- Ou do seu filho Leo.
İmparatorun en büyük oğlu benim. Bu, Roma imparatorluğu'nun son kıyafet değişikliği olacak.
Eu sou o primogénito, daquele que foi o último a usar a coroa imperial de Roma.
Yüce Tanrı'nın, Oğlu'nun ve Kutsal Ruh'un adına.
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]