English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ogrendi

Ogrendi translate Portuguese

2,257 parallel translation
Kasaba Emily Bennet'in cadı olduğunu nasıl öğrendi?
Como é que a cidade sabia que a Emily Bennett era bruxa?
Elena bunu öğrendi.
Foi isso que a Elena descobriu.
Hepsi adını öğrendi.
Todos sabem o teu nome.
Dion'ın sorumlu olduğunu öğrendi ve bu yüzden öldürüldü demek.
Ele descobriu que foi o Dion e morreu por causa disso.
Ramsey de bunu öğrendi.
E Ramsey descobriu.
Bay Wyatt, odanızda Julia Holden ile cinsel ilişkiye girdiğinize dair kanıt bulduk ve tahminime göre Lambert bunu öğrendi ve tartışmanız da bu yüzdendi. Çok mu hızlı gidiyorum?
Sr. Wyatt, encontramos provas no seu quarto de que você e a Julia Holden tiveram relações sexuais e o meu palpite é que o Lambert descobriu isso, e esse era o motivo da sua discussão.
Yuvadan çıktı, uçmayı öğrendi
Libertou-se, Aprendeu a voar
Hatta torunlarımızla konuşmak için kendi kendine video görüşme yapmayı öğrendi.
Ele aprendeu sozinho a usar o videochat, para falarmos com os nossos netos.
Bayan Johnson kısa bir süre önce geçmişte yaptıklarımdan bazılarını öğrendi, Raylan.
A Mna. Johnson soube há pouco tempo algumas coisas do meu passado, Raylan.
Zach bir şekilde öğrendi.
Mas ele descobriu não sei como.
Sırlarımızı öğrendi.
Ela acaba com os nossos segredos todos.
- Maxine'i de bu şekilde öğrendi.
Foi como descobriu a Maxine.
Ben de istemiyordum ama benim başıma geldiğinde hemen öğrendi.
Eu também não, mas ela descobriu quando me aconteceu o mesmo.
Veracruz planını öğrendi yani?
- O Veracruz descobriu o seu plano?
bunu bilemezsiniz, ama bu çocugunuzdan... Angela ya geçti, ve böylece de karınız Angela ile olan ilişkinizi öğrendi.
Você não sabia, mas apanhou do seu filho, que passou para a Angela e foi como a sua mulher soube que a traía.
Ne oldu? Nikki öğrendi mi?
O que aconteceu?
Fransız hükümeti istihbaratınızın çoğunun hatalı ve işkence ettiğiniz bazı hedeflerin masum olduğunu öğrendi.
O problema é que o governo francês descobriu que a maioria da informação era falsa, e que alguns dos alvos que você torturou eram inocentes.
Bunun hakkında ben birşey bilmiyorken, Patty Hewes nasıl öğrendi?
Se eu não sabia sobre isso, como Patty Hewes descobriu?
O gün lsabelle'in bekar olduğunu öğrendi ve aklına bir fikir geldi.
- Não. Quando Amélie soube que Isabelle estava solteira, ocorreu-lhe uma ideia.
Juanita gerçeği öğrendi.
A Juanita soube a verdade.
Lynette gerçeği öğrendi.
E a Lynette soube a verdade.
Bree, Keith'in oğlu olduğunu öğrendi fakat söylememeye karar verdi...
A Bree descobriu que o Keith tinha um filho mas decidiu não lhe contar...
Paul nasıl öğrendi bilmiyorum anne, ama öğrendi.
Não sei como o Paul descobriu, mamã, mas ele sabe.
Eski kocasının evleneceğini daha yeni öğrendi.
Acabou de saber que o ex vai casar.
Eski kocasının evleneceğini daha yeni öğrendi.
Soube que o ex vai voltar a casar. - O Doug?
Kanepedeki kırlentlerle oynadığımı öğrendi ve...
Ela acabou de descobrir que andei a brincar... com aquelas almofadas para cães que estavam no sofá dela.
Amerikalılar canını kaybetti, Amerikan mülkiyeti tahrip oldu Amerikalılar büyüyen bir kızgınlıkla bu kalleş saldırıyı öğrendi.
Vidas americanas perdidas, bens americanos destruídos. Com um ressentimento crescente, os americanos souberam do ataque traiçoeiro.
Valentino'dan çok şey öğrendi.
Ele aprendeu imenso com o Valentino.
Valentino'da birçok şey öğrendi.
Aprendeu demasiado com ele.
Bunu nereden öğrendi?
Onde é que ela aprendeu isso?
Bu saldırının Kurenai'nin kardeşi Shoziru Kurubi tarafından yapıldığını öğrendi.
Levaram também o lendário cinto negro de Sojiro.
Belki karateyi kullandığımı öğrendi.
"Rapariga Fantástica Enfrenta Carteiristas com Karaté!"
Annem bu kadar güzel dans etmeyi nereden öğrendi abla?
Onde é que a mãe aprendeu a dançar assim?
Sonra Hera bunları öğrendi ve onun hayatını çekilmez hâle soktu.
- A Hera descobriu. - E tornou a vida dele num inferno.
Annesinin bir fahişe olduğunu öğrendi, Hannah.
Ela acabou de descobrir que a mãe é prostituta, Hannah.
Evet, insanlar öğrendi.
Sim, as pessoas descobriram.
Peki 13 bunu nasıl öğrendi?
Então como o XIII descobriu sobre isso?
Tanık koruma dosyalarına baktığımı öğrendi.
Descobriu que eu tive acesso aos arquivos do Witsec.
O bir uzmandır çünkü işin erbabından öğrendi.
- Ela é perita. Claro, aprendeu com o mestre.
13 gerçek kimliğini öğrendi.
O XIII descobriu sua verdadeira identidade.O seu nome é Ryan Flay,
- Ama steroid kullanılıyordu ve Charlotte bunu öğrendi, değil mi?
- Mas houve abuso de esteróides, e a Charlotte descobriu, certo?
Babam öğrendi ve beni dışarı attı.
O meu pai descobriu e contou-me.
Jenny, Tony öğrendi.
Jenny, Tony já percebeu.
Tarikat seni öğrendi ve durmayacaklardır.
A Ordem sabe e eles não vão parar.
Anlaşmamızı öğrendi.
Ela sabe do nosso acordo.
Her şeyi öğrendi.
Ela sabe tudo.
Katolikler polislere güvenmeyi öğrendi. Siz de anlıyorsanız şunu düşünün. Polisler de onlara yardım etti.
Se você entende, sabe que os católicos aprenderam a confiar na polícia, e daí a polícia os ajudou.
Bu saç modelini sadece orta yaşlı lezbiyenlerin kullandığını yeni öğrendi de.
Ele acabou de descobrir que as únicas pessoas com o seu estilo de cabelo são as lésbicas de meia idade.
- O öğrendi, değil mi?
- Ela descobriu, não foi?
Canary bunu zor yoldan öğrendi.
A Canário aprendeu isso do modo difícil.
- Bugün istifa edeceğimi öğrendi.
- Soube hoje da minha demissão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]