Öğrenmek istiyorum translate Portuguese
2,663 parallel translation
Bu kutu hakkında söyleyebileceği her şeyi öğrenmek istiyorum.
Quero saber tudo o que ela me possa dizer sobre esta caixa.
Nedenini öğrenmek istiyorum.
Eu gostava de saber porquê.
Şimdi, gerçek kız kardeşler gibi bütün öğleden sonra sırlarımızı paylaşabiliriz, ve hepsini öğrenmek istiyorum.
Agora temos a tarde toda para partilhar os nossos segredos como irmãs verdadeiras, e eu quero sabê-los a todos.
Ben sadece gerçeği öğrenmek istiyorum Charlie.
Só quero a verdade, Charlie.
Ben de onu öğrenmek istiyorum.
- Caramba...
Tamam. Ben de bu çılgın kasabada neler olduğunu öğrenmek istiyorum.
Sim, também quero descobrir o que se passa nesta cidade de doidos.
Fotoğrafları görmek istiyorum. Ayrıntıları öğrenmek istiyorum ve -
Quero ver fotos, quero saber pormenores, quero...
Hayır, buradayım çünkü ; annem olabilecek bir kadın buradaydı ve ben nedenini öğrenmek istiyorum.
Não, ainda cá estou porque uma mulher que cá esteve pode ter sido a minha mãe e quero descobrir.
Ben kim olduğunu öğrenmek istiyorum.
Quero saber quem ela é.
Bu kızı en son ne zaman gördüğünü öğrenmek istiyorum, Deacon. Bu ne şimdi?
Quando foi a última vez que viste esta rapariga, Deacon?
Babamın, Vali Jamesson ile birlikte neden Wo Fat'la buluştuğunu öğrenmek istiyorum.
Tenho de saber porque o meu pai se encontrava com Wo Fat e a Governadora Jameson.
Bir şeyi öğrenmek istiyorum.
Quero saber uma coisa.
Bunları nasıl bildiğini öğrenmek istiyorum.
Quero saber como ele as conseguiu.
Sadece nerede çalıştığını öğrenmek istiyorum.
Só tenho de saber onde trabalhava.
RR'ı mı yoksa MM'i mi seçeceğini öğrenmek istiyorum.
Quero saber se está a conectar-se à RR ou à MM.
Bahçeme normal, sıradan bir giyotin koyamadan nasıl cadılar bayramından zevk alacağımı öğrenmek istiyorum.
Quero saber como devo aproveitar o Halloween, se não posso colocar uma guilhotina perfeitamente comum no meu jardim.
Ben düşmanınız değilim. Sadece Bridget'in yerini öğrenmek istiyorum.
Não sou seu inimigo, só quero saber da Bridget.
Teddy, Teddy, Teddy,... Bunu daha önce hiç söylememiştim ama bir şeyler daha öğrenmek istiyorum.
Eu nunca disse isto antes, mas gostava de aprender mais.
Kochenko'nun öldürülmesiyle ilgili gelişmeleri öğrenmek istiyorum.
Quero um relatório sobre o assassinato do Kochenko.
Sadece bu adamı kim böyle dilimleyip kutulara yerleştirmiş bunu öğrenmek istiyorum.
Só quero saber... quem é que esquartejou este tipo e o meteu dentro de caixas.
Davis adlı bir öğrenciniz olup olmadığını öğrenmek istiyorum.
Quero saber se têm um aluno chamado Davis.
Nedenini öğrenmek istiyorum, Charlie.
Só quero saber a razão, Charlie.
Kiminle görüşeceğimizi öğrenmek istiyorum.
Quero saber com quem vamos encontrar-nos.
Şayet öldürüldüyse, bunu kimin yaptığını öğrenmek istiyorum.
Se alguém o matou, quero saber quem foi.
Başka bir yere bağlamanıza gerek yok. Sadece hangi departman ilgileniyor, onu öğrenmek istiyorum.
de ser transferido, só quero saber qual é o departamento.
- Neden yaptığını öğrenmek istiyorum.
- Só quero saber o motivo. - Também eu.
Bayan Ha Jeong Hwa'nın ameliyat sonucunu öğrenmek istiyorum.
Sobre a Mna. Ha Jeong Hwa, eu gostaria de saber o resultado da operação.
Perinin yerini öğrenmek istiyorum.
Quero saber o seu paradeiro.
Nedenini öğrenmek istiyorum.
Quero saber o porquê.
Gün bitmeden onun nerede olduğunu öğrenmek istiyorum.
Preciso da localização dela até ao fim do dia.
Her şeyi öğrenmek istiyorum.
Quero saber de tudo.
Daha ileri gitmeden önce doktor merhumun cesediyle tam olarak ne yapacağınızı öğrenmek istiyorum.
Doutor, antes de continuar preciso de saber como pretende proceder em relação aos restos mortais.
Beş yıl önce görevinde tanıştığın bir Amerikan istihbarat ajanının neden bu topraklarda olduğunu ve ajanımı aradığını öğrenmek istiyorum.
Quero saber porque motivo um agente americano está a esconder-se em solo britânico, com a minha agente cinco anos depois de se terem conhecido em missão.
Ve ben-ben... son güvenlik kontrolü ile bizim kazamız arasında... teleferik hattına başka kimin erişmiş olabileceğini öğrenmek istiyorum kimin yaramaz, kimin uslu olduğunu ve olayların sebebini anlayana kadar.
E preciso de saber quem mais teve acesso àquele slide entre o último teste de segurança e o acidente, que é o que vamos chamar a isto até descobrirmos quem foi levado e quem foi o bonzinho.
Bana ne yaptığın umurumda değil. Gaius'a ne yaptığını öğrenmek istiyorum.
Não me importa o que me faças Quero saber o que fizeste com Gaios
Babaları eve gelecek mi öğrenmek istiyorum.
Quero saber se o pai delas vem para casa.
Potansiyel bir MI6 ajanı Smithsonian'ı kolaçan ediyor. Nedenini öğrenmek istiyorum.
Há um agente MI6 a suplicar pelo Smithsonian, e quero saber o motivo.
Martin'in neyin peşinde olduğunu öğrenmek istiyorum.
Quero que descubram o que procura o Martin.
Nerede olduklarını öğrenmek istiyorum.
Quero saber onde eles estão.
Bu adamların kim olduğunu öğrenmek istiyorum.
Quero saber quem são.
- Ben de bunu öğrenmek istiyorum.
Bem, também gostaria de saber.
Sadece nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum.
Atà © là ¡, vamos continuar a trabalhar.
Kendi yoluma gitmek için ne kadar altına ihtiyacım olduğunu öğrenmek istiyorum.
Só preciso de saber quanto ouro é meu, para me poder ir embora daqui.
Öğrenmek istiyorum.
Quero saber.
Bildiklerini öğrenmek istiyorum.
- Quero saber o que sabes.
Bildiklerini öğrenmek istiyorum.
Quero saber o que sabes.
Üzgünüm, Owen, Ama doğruyu öğrenmek istiyorum.
Sinto muito, Owen, tenho que perguntar e quero a verdade.
Sizi anlamayı öğrenmek istiyorum.
Quero aprender a compreendê-lo.
Bunun nasıl olduğunu öğrenmek istiyorum.
Eu desejo saber como isso aconteceu.
"Hiçbir şey yapmama sanatı" nı öğrenmek istiyorum.
Quero aprender a arte de não fazer nada.
Falco hakkında ne varsa öğrenmek istiyorum.
Quero descobrir tudo sobre o Falco.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
öğrenci 51
öğrendim 28
öğreneceğiz 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57
istiyorum ki 20
öğrenci 51
öğrendim 28
öğreneceğiz 28
öğrenecek 20
öğreneceksin 43
öğreneceksiniz 19
öğren 61
öğrenciler 57