English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Olabildiğince çabuk geldim

Olabildiğince çabuk geldim translate Portuguese

56 parallel translation
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim assim que pude.
olabildiğince çabuk geldim, kuşkusuz, fakat bir anda her şey bitmişti. Hiçbir şey yapamadım.
Acabou tudo num instante, não pude fazer nada.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais rápido que pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais depressa que pude.
Bay Goodland, efendim, olabildiğince çabuk geldim.
Sr. Goodland, vim o mais rápido que pude.
Özür dilerim Doktor, olabildiğince çabuk geldim.
Peço desculpa, doutor. Vim o mais depressa que pude.
Olabildiğince çabuk geldim...
Vim o mais rápido que...
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim tão rápido quanto pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim para aqui mal pude.
- Olabildiğince çabuk geldim, Poirot.
- Vim assim que pude, Poirot.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais rápido possível.
Olabildiğince çabuk geldim.
Olá, Steven. Vim logo que pude.
Olabildiğince çabuk geldim. Hayır önemli değil.
Vim o mais rápido que consegui.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim logo que pude.
- Olabildiğince çabuk geldim.
- Vim logo que pude.
Merhaba, mümkün olabildiğince çabuk geldim.
Vim assim que pude!
- Olabildiğince çabuk geldim.
- Vim o mais depressa que pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais rápido que pude. - O quê?
Olabildiğince çabuk geldim.
- Obrigado por me ligares. Tentei chegar aqui o mais depressa que pude.
- Olabildiğince çabuk geldim.
- Vim assim que pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais depressa que pude. Não faz mal.
- Olabildiğince çabuk geldim.
- Vim o mais rápido que pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Olá, cheguei o mais rápido que pude.
Olabildiğince çabuk geldim, Lordum.
Vim assim que pude, meu senhor.
Olabildiğince çabuk geldim.
Vim assim que pode.
Olabildiğince çabuk geldim gemiye.
Subi a bordo assim que pude.
Çağrıyı aldıktan sonra olabildiğince çabuk geldim.
Vim assim que recebi a chamada.
Mümkün olabildiğince çabuk geldim.
Vim o mais depressa que consegui.
Olabildiğince çabuk geldim.
- Kent? - Vim o mais rápido que pude.
Olabildiğince çabuk geldim.
Eu vim o mais rápido que pude.
- Geillis olabildiğince çabuk geldim.
Geillis, vim assim que pude. Claire.
Öyleydim ama olabildiğince çabuk geldim.
- E estava, mas voltei o mais rápido que pude.
Olabildiğince çabuk geldim başkomiserim.
Vim o mais depressa que pude, capitão.
- Onu o şekilde kaybetmek yeterince kötüydü ama oğlu daha üç yaşında bile değildi. - Olabildiğince çabuk geldim.
Por isso o odiavam.
Buraya olabildiğince çabuk geldim.
- Vim o mais rápido que pude.
Bakın ben buraya olabildiğince çabuk bilgi almak için geldim. Tek bilmek istediğim sizin gibi başarıIı bir şirketin bünyemize katıIıp katıImayacağı.
Estou aqui para saber o menos possível, o que realmente preciso de ouvir, é se a tua empresa incrivelmente bem-sucedida está receptiva a uma reunião de compra.
Olabildiğince çabuk geldim.
Cheguei aqui o mais cedo que pude.
- Olabildiğince çabuk geldim.
Isaac.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]