Ona dokunmayın translate Portuguese
228 parallel translation
- Hayır, rahat bırakın. Ona dokunmayın.
- Não, deixa-o em paz.
Ona dokunmayın.
Não lhe toquem.
Ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ona dokunmayın.
Tirem as mãos dele.
O zaman ona dokunmayın.
- E se não tiver? Deixe-o.
Ona dokunmayın yüzbaşı.
Não mexa nisso.
Ona dokunmayın.
Não lhe toque.
Ona dokunmayın! İçinde Paleozoik öncesi Tambulu taşlarım var.
Essas são minhas pedras Pré-Paleozóicas Tambulu.
Ona dokunmayın, o vebalı.
Tirem-na daqui antes de que nos contagiemos.
Ona dokunmayın!
Não lhe toquem! Não se aproximem dele!
Hayır hayır, ona dokunmayın.
Oh, não, não, não toque isso.
Hayır, ona dokunmayın!
Oh, não, não toque isso!
Ondan uzak durun! - Sakın ona dokunmayın!
Afastem-se dele!
Ona dokunmayın.
Não lhe toque!
Ona dokunmayın. "
Não lhe toque ".
Bay Tremont - Ona dokunmayın.
- Não o toquem.
Lütfen ona dokunmayın.
Por favor, não lhe faça mal.
Gino'dan uzak durun. Ona dokunmayın.
Deixem o Gino em paz.
Ona dokunmayın!
Não lhe toquem!
Ona dokunmayın.
Não lhe mexa.
Ona dokunmayın.
Não toque nele.
- Hey, ona dokunmayın. - Orada olmamanız gerekiyor bayan.
Não toque nisso!
Ona dokunmayın!
Não quero que lhe toquem! É do nosso sangue!
Sakın ona dokunmayın. Kanada'nın bütün elektriğini kesersiniz.
Não mexa, vai deixar sem luz quase todo o país!
Lütfen ona dokunmayın. Ölecek mi?
- Por favor, não lhe toque.
Gerçekte, senin "Ona dokunmayın, ve mutfağımdan çıkın." dediğini hatırlıyorum.
Na verdade, acho que disseste : "Não toquem nisso e pirem-se da minha cozinha."
Ona dokunmayın!
Não tire isso do lugar!
Ona dokunmayın.
Não lhe toquem!
- Dokunmayın ona. Duydunuz mu?
- Não lhe toque, ouviu?
Ona dokunmayın.
Oigan!
- Dokunmayın ona. - Maddalena.
Maddalena.
- Sakın ona bir daha dokunmayın!
Não se atrevam a toca-lo novamente.
Dokunmayın ona!
Deixem-na em paz!
Lütfen, dokunmayın ona.
Por favor, deixem-na em paz!
- Evet, giderken bana bırakmıştı. Ona sakın dokunmayın!
- Sim, ela deu-ma antes de sair.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
Como conseguiu tocar-lhe, Bones?
- Ona dokunmayın.
Não lhe toque.
- Otobüse bin! - Dokunmayın ona!
Retornem ao ônibus!
Dokunmayın ona.
- Não toque nisso.
Hayır, dokunmayın ona.
Não, não! Não lhe toquem!
Ona dokunmayın. Ona dokunmayın!
Não lhe toquem.
Peki, sakın dokunmayın ona.
Não toquem nele.
Dokunmayın ona!
Não lhe toquem!
Hayır, ona dokunmayın.
Não beba isso.
Yaklaşmayın. - Ona sakın dokunmayın.
Stand de volta.
Annem ona sakın dokunmayın dedi.
A mãe disse para não tocarmos nisso.
- Dokunmayın ona!
- Não lhe toque!
Dokunmayın ona, adi herifler!
Deixem-no em paz, seus filhos da mãe!
Dokunmayın ona!
Deixem-no sozinho!
Dokunmayın ona!
- Não quero que lhe toquem!
Ona dokunmayın!
Não toques nela!
dokunmayın 52
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
ona da 19
ona dedim ki 73
ona de ki 62
ona dikkat edin 24
ona dokunma 127
ona dikkat et 105
ona değil 30
dokunmayın bana 39
dokunmayın ona 24
ona da 19
ona dedim ki 73
ona de ki 62
ona dikkat edin 24
ona dokunma 127
ona dikkat et 105
ona değil 30