English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Onu seviyordum

Onu seviyordum translate Portuguese

461 parallel translation
Çünkü onu seviyordum.
Porque o amava.
Yaptım, çünkü onu seviyordum, o da beni.
Tudo o que fiz por ela foi porque a amava e ela amava-me a mim.
Ben onu seviyordum.
Eu amava-a.
Ben de onu seviyordum.
Também o amei.
Fabian'la evlendim çünkü onu seviyordum, ve beni sevdiğini düşünüyordum.
Casei-me com o Fabian porque o amava, e acreditei que ele me amava.
Benden gençti ama onu seviyordum.
Ele era bem mais jovem que eu mas eu amava-o.
O neyi seviyorsa, ben de onu seviyordum.
Do que ele gostava, eu gostava.
Onu seviyordum ama seni daha çok seviyordum.
Eu amava-o, mas amava-te mais a ti.
Onu seviyordum.
Eu amava-o.
Birkaç hafta her şeye katlanabilirim sandım... çünkü onu seviyordum.
Mas resolvi aguentar tudo por algumas semanas, porque o amava.
Onu seviyordum.
Eu amava-a.
Saat 8'de onu seviyordum saat 9 olduğunda ise varlığına bile dayanamıyordum.
Num momento, estava apaixonado. Uma hora depois, não a suportava.
Onu seviyordum!
Eu amava-a!
Onu seviyordum çünkü o çok kibar ve güzel ve canlıydı ve tüm benliğiyle "ben varım" diyordu.
Amava-a pela sua doçura, pela sua beleza e vitalidade. A sua presença iluminava tudo.
- Başta onu seviyordum. - Gerçekten de...
- No início havia amor.
- Başta onu seviyordum!
- Ele era um cabrão.
Ve onu seviyordum.
E adorava-o.
Hayır, onu seviyordum. Anlasana.
Não, eu amava-a, não compreendes?
Bakın, Ozzie öldü. Onu seviyordum.
Vejam, O Ozzie morreu.
Onu seviyordum. Fakat ben hala daha öfkemin etkisi altındaydım.
Eu amava-o, mas ainda estava às voltas com a minha própria raiva.
- Onu seviyordum.
- Eu amava-o.
Onu seviyordum...
Eu amava-o.
Onu seviyordum Jerry.
Amava-a, Jerry.
Onu seviyordum.
Amava-a!
Onu seviyordum.
Eu amava-a!
Onu çok seviyordum.
Eu gostava muito dele.
- Tabi, onu delicesine seviyordum. - Sigara?
Ora, eu adoráva-a.
Andre LaTour'u seviyordum ve siz onu öldürdünüz.
Amava André Latour e o senhor matou-o.
Onu seviyordum.
Eu a amava.
Uzaktayken onu daha çok seviyordum, gözlerimde başka renklere büründü.
Ao longe, ainda o amava mais, pus-Ihe uma auréola.
Onu çok seviyordum.
Amava-o tanto.
Oysa gerçekten seviyordum onu.
E precisava mesmo.
O benim kocamdı ve onu çok seviyordum.
Ele era meu marido e eu amava-o muito.
çok büyük bir sarı şapka, tüm yüzümü örtüyordu, seviyordum onu kaybettiğime çok üzüldüm.
Um chapéu enorme, amarelo. Cobria a minha cara toda. Gostava mesmo do chapéu.
Onu da seviyordum.
E gostava dele.
Bir de onu arkadan takip edip aslında amacım bu olmasa da biraz casusluk yaptığımı hatırlıyorum çünkü onu hastalık derecesinde çok seviyordum.
Recordo como a observava espiando-a porque a amava loucamente.
Onu ben de seviyordum.
Eu também gostava dele.
Onu bir erkeğin sevebileceğinden daha çok seviyordum. Şaşırtıcı ve hoş bir gelişme oldu.
Bem, não é que interesse muito, mas antes das férias acabarem já estava o mais apaixonado possível.
Onu ben de seviyordum, biliyorsun.
eu também a amo, entendes?
Onu çok seviyordum fakat o müziğe tutkundu.
Como eu a amava, mas ela tinha a sua música.
Ben onu seviyordum.
Eu acho que ela deveria ter uns 63, 64 anos...
- Erkek arkadaşım beni terk etti ve ben gerçekten çok üzgünüm çünkü onu çok seviyordum.
O meu namorado deixou-me e eu estou chateada porque gostava imenso dele.
Tabii ki onu seviyordum. O çok güzeldi.
Claro que sim.
Onu beceren herifi seviyordum.
Gostava do tipo que a comia.
Onu çok seviyordum.
Amava-a muitíssimo.
Onu her şeyden çok seviyordum ama bunu ona hiç söylemedim.
Amava-a mais que a tudo no mundo e jamais lhe tinha dito.
- Ben de onu seviyordum ama kredimiz bitiyordu.
Também a amava, mas o crédito estava a esgotar-se-nos.
Onu çok derinden seviyordum.
Foi a pessoa mais maravilhosa que já conheci e amei-o profundamente.
Onu çok seviyordum çünkü mucizelere inanıyordu.
Estava maluco por ele, porque ele acreditava em milagres.
Onu çok seviyordum.
Realmente a amava.
Onu tamamen seviyordum ama hiçbir zaman o duyguyu alamadım.
Eu o amava totalmente, mas... ele nunca me correspondeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]