English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Otur buraya

Otur buraya translate Portuguese

452 parallel translation
Otur buraya.
Senta-te ai.
Gel otur buraya.
Senta-te aqui.
Gel ve otur buraya.
Vamos, Julie.
Otur buraya.
Senta-te aqui.
- Haydi, otur buraya. - Tanrım, sırtım.
Deus, as minhas costas.
Şimdi otur sevgilim... buraya...
Sente-se, querido, aqui.
Buraya otur.
- Não se preocupe.
Sen buraya otur.
Senta-te ali.
Sen buraya otur.
Querida, tu sentas-te aqui.
Çita sen en iyisi buraya otur.
Cheetah, é melhor que te sentares aqui.
- Gel, buraya otur, sıcak burası.
- Anda, senta-te aqui que está quente.
- Buraya otur Gwendolen.
Não te queres sentar aqui, Gwendolen?
Buraya otur.
Venha cá, sente-se.
İşte, buraya otur.
Aqui, sente-se!
Gel. Gel yanıma otur.Buraya gel.
Sente-se ao meu lado.
Pekala, Şerif, sana anlatayım, buraya şu yeni sandelyeye otur ve rahatla, ben de bu arada...
Bem, para já, xerife, você senta-se aqui, nesta cadeira nova e põe-se à vontade, enquanto eu...
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
Vem cá, senta-te aqui comigo, e conta-me lá.
Şimdi buraya otur.
Agora senta-te aqui.
Buraya otur.
Sente-se aqui.
Buraya gel, otur.
Senta-te!
Benjy, buraya dön ve düzgün otur.
- Não te preocupes. Vira-te, Benjy.
Buraya otur, yavrum!
Senta-te aqui mesmo.
Buraya otur Stanley, yanıma.
Senta-te aqui, Stanley, ao pé de mim.
Buraya yanıma otur.
Senta-te aqui.
Gel ve buraya otur.
Senta-te aqui à frente.
Buraya otur.
Senta aqui.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Sente-se ao meu lado!
Hadi buraya gel, Mark, otur.
Vem cá, Mark senta-te.
İşte tatlım, buraya otur ve Dr. Foy ve Bay Yancey'in şirketine göz kulak ol.
Aqui, docinho, sente-se com o Dr. Foy e o Sr. Yancey.
- Buraya otur, tatlım.
- Sente-se aqui.
Buraya yanıma otur.
Sente-se aqui comigo.
Kalk ve tam buraya otur.
Levante-se e sente-se aqui.
Buraya otur, Boone.
Senta ali, Boone. - Vá.
Hugh, gel, buraya otur.
Hugh? Sente-se.
Buraya otur lütfen, sevgili Leo.
Sente-se aqui, Leo, meu querido.
Şimdi buraya otur.
Vem aqui já.
Buraya, gel, otur.
Sente-se.
Tam buraya otur.
Senta-te aqui.
Buraya, otur.
Senta-te.
Koca kıçını kaldırıp seni görmemiz için buraya otur.
Arrasta esse cu nojento até aqui, para que todos possamos ver-te.
Buraya otur.
Senta-te aqui, eh?
Buraya gel ve otur.
Sente-se aqui.
Buraya otur.
Senta-te aqui.
Gel, buraya otur.
Entra e sente-se por aí.
Evet, buraya otur.
Venha sentar-se aqui.
Arkaya otur. Buraya, Herod'un yanına.
Sentai-vos aqui atrás, com Herodes.
Otur. Buraya geldiğimizde de orada oturmanı söylemiştim.
Quando chegamos, a mandei sentar-se ali.
Sadece buraya otur.
Senta-te aqui.
Sen buraya otur.
Aqui, sente-se aqui.
Otur. Hayır... Buraya bunu tartışmak için gelmedim, söylemek için geldim.
Vim cá dizer-to, não discutir o assunto.
Otur. Buraya gel.
- Endireita-te, vem cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]