English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Buraya getir

Buraya getir translate Portuguese

1,499 parallel translation
- Ama ben... - Onu buraya getir.
- Mas estou a tentar...
Cheeco, kıçını buraya getir!
Cheeco, move esse rabo até aqui.
Onu buraya getir!
Mete-o ali!
Taşralı kıçını buraya getir.
Anda lá, meu campónio.
- Onu buraya getir seni yaşlı piç!
Vai buscá-lo, velho bastardo!
Onu buraya getir.
Traz cá.
Teri'yi buraya getir.
Traga Teri pra cá.
Tyr, acil durum dolabındaki oksijen hattını buraya getir.
Tyr puxe a linha de oxigénio de emergência
Seni kokuşmuş solucan, sonsuz pis kokulu bataklığından buraya getir o poponu!
Põe já aqui o teu traseiro, sua minhoca fétida do pântano do eterno fedor!
O kıçını buraya getir, seni namussuz herif!
Põe já aqui o teu traseiro, seu filho da mãe!
Ve Phoebe ve Leo ile kalacak Ve onu ve onu buraya getir gidecek.
E eu vou lá buscá-lo e trazê-lo para aqui, e a Phoebe fica contigo e com o Leo.
Bobby, şunu buraya getir.
Bobby, traga-me isso.
Sinyalimle, Coombs'u buraya getir.
Ao meu sinal, tira o Coombs daqui.
Coombs'u buraya getir.
Tira o Coombs daqui.
Kendalli hemen buraya getir lutfen!
LAVAGEM DE CÉREBRO
Chow Sing, barbekü sosunu buraya getir, dostum.
Chow Sing, traz o molho do churrasco para aqui, amigo.
Onu buraya getir. - Öldürme onu.
Trá-lo aqui.
Birini al ve onları buraya getir!
Vai buscar um deles e trá-lo para aqui.
Buraya getir!
Traz para aqui!
20 şövalye ve en iyi okçularınızın hepsini buraya getir. Derhal.
Preciso de 20 cavaleiros e de todos os nossos melhores arqueiros.
Lady Claire'i serbest bırak ve onu hemen buraya getir. Yoksa yemin ederim cephaneliğini yok edeceğim.
Liberte a Lady Claire e a traga-a para mim agora ou por Deus que vou destruir o seu arsenal.
Gidip B.'yi yakala, buraya getir.
Vai buscar o B. Trá-lo para aqui.
Buraya getir.
Tragam-no cá.
Makineleri alıp buraya getir! "
Tragam-me a furgoneta! Levem as máquinas... "
Dr Kendricks'i buraya getir.
Tragam a Dra. Kendricks.
- Onu buraya getir.
- Mande ele vir aqui.
- Kamyoneti buraya getir, hemen.
Traz a carrinha para aqui.
Buraya getir onları.
Trá-los cá.
- O kıçını hemen buraya getir.
- Vem para aqui.
- Buraya getir.
- Traga-o aqui.
Hadi buraya getir. - Komşum Martin Medesto mu?
Martin Medesto, o meu vizinho?
Buraya getir!
Agarra aquilo ali.
Buraya getir!
Ali!
1812... Skarra elektrik süpürgesini buraya getir.
1812 passe o aspirador de pó neste Scariano aqui.
Git Dr. Madero'yu bul ve buraya getir!
Procura o Dr. Madero e trá-lo cá, rápido.
Ajanları buraya getir. - Baş üstüne.
E chame aqui esses agentes!
Zuger'i buraya getir. O oyun sitesinde, MacDonald yada biyolojik bir silahla ilgili bir şeyler var mı baksın.
Põe o Zeuger à frente do computador e vê se ele descobre algo sobre o MacDonald ou uma bomba biológica no site de jogos.
Getir şu kıçını buraya!
Chega aqui palhaço!
- Buraya getir.
- Traga-mo.
Ya da getir k.çını buraya da seks hormonu aşılayalım!
Mas desça aqui você mesmo, se tem bolas para isso.
- Buraya da getir ben de görebileyim.
- Trá-la para que também possa vê-la.
- Getir buraya.
- Trá-lo cá.
Hemen buraya çay getir.
Traga um chá, rápido.
Onları buraya getir.
Trá-lo até mim.
Onu buraya getir. Evet efendim!
Que suba.
Adrian'ı buraya getir
Traz-me o Adrian.
Adrian'ı buraya getir!
Traz-me o Adrian!
- Dinle beni. Ben senin filmde oynamanı istiyorum. - Bill Harris getir o koca poponu buraya!
- Bill Harris... vem aqui agora.
Buraya kahve getir.
Traz café para aqui.
Getir buraya.
Chama-o aqui.
Getir buraya.
Trá-lo. Agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]