Sen dur translate Portuguese
1,348 parallel translation
Hey sen dur!
Você aí! Pare!
Herkes haber atlatmaya falan gitti herhâlde. Ama sen dur.
Devem estar todos à caça de notícias, mas espera um pouco.
Hâyır, sen dur.
- Não, não. Fica aí.
- Walter! Sen dur!
- Walter!
Dur. Dur. Sen ve ben aynı takımda mı?
Tu e eu na mesma equipa?
Dur, sen kimsin?
Espera, quem és tu?
- Sen, çocuk! Dur!
- Ei miúdo, pára!
Hayır, sen dur bir dakika.
Não, espere você.
Dur bir dakika. [br] Ne dedin sen?
- O que é que me chamas-te?
Hey, sen arkada dur Kumar.
Senta-te atrás do Kuma.
- Dur hele. Sen bana erkek arkadaşından mı bahsediyorsun?
- O teu namorado?
Dur. Sen.
Pare, já!
Dur bakim sen artist misin sen, he?
Afasta-te! Estás a exibir-te?
Oh. Dur bir dakika. Sen de mi kovuldun?
Espera ai, também estás a ser despedido?
- Sen aklını mı kaçırdın? - Dur dur dur.
Estás fora de ti?
Sen burada dur Paris.
Bem aqui tá Paris!
Sen benim yarımsın, dur seni öpeyim. Git buradan!
Você está no meu meio, deixe-me beijar-te.
- Sen uzak dur.
- Fica longe.
Dur bir dakika, sen gülümsedin.
Espere, sorriu.
Dur, sen uyuşturucu alır mısın? Onu aramadan önce bunu netleştirelim.
Há que saber, antes de lhe ligares.
Dur bir saniye, bir liste yaptı ve sen istediğini almak için onun istediği herşeyi yapmak zorundasın, öyle mi?
Espera aí. Ele faz uma lista e tu tens de fazer tudo para teres o que queres?
- Dur! Lem, sen burada kal.
Trata disto.
Sen merak ede dur.
Querias tu saber!
- Dur bir dakika, sen ayakkabını mı kaybettin?
Espera. Perdeste o sapato?
Dur bir saniye, sen bir kızın saçlarını şampuanlıyordun ve kız çok azgındı, seninle şampuanlama odasında yiyişmek zorunda kaldığını mı söylemeye çalışıyorsun?
Espera aí, estás a tentar dizer-me que estavas a lavar o cabelo de uma rapariga e ela ficou tão excitada, que teve de curtir contigo no armário do champô?
Sen 16 yaşındasın ve hormonların beyninden önce düşünüyor. Dur bakalım, Prudence.
Dá um tempo, Prudence.
Dur biraz, sen haka 35 olamazsın, çünkü...
Espera lá. Não podes ter só 35 anos, porque...
Charlie, sen de uslu dur.
Charlie, porta-te bem.
Dur, ne diyorsun sen?
De que estás a falar?
Bu sefer sen biraz geride dur.
Devias ficar aqui sossegadinha.
Dur sana bir şey sorayım. O salak zencilere Omar'ın ninesine ateş etmelerini sen mi söyledin?
Diz-me, disseste àqueles pretos para limpar o sebo à avó do Omar?
Dur. Ama sen her şey için anneni suçluyorsun.
Espera, tu culpas a tua mãe de tudo.
Dur düğmesine sen mi bastın?
- Carregaste no botão para parar?
Hey, sen, dur!
Hei, tu aí!
- Öldün sen Roenick! Dur!
- És um homem morto, Roenick.
Sen sadece atının yakınında dur.
Mantém-te perto do teu cavalo.
- Dur bakalım! Sen kim olduğunu zannediyorsun?
- Ei, quem pensa que és?
Dur! Sen!
Pare!
Dur bir dakika, sen buradaysan biletleri kim satıyor?
Espera. Se tu estás aqui, quem está na bilheteira?
Dur. Sen nereye kaçtığını sanıyorsun?
Espera, para onde pensas que vais?
- Hey, sen. Ondan uzak dur.
Afaste-se dela!
Sen yapa dur.
Trata disso.
Tamam, sen yerleşe dur, eşyalarını getirmeleri için ben adam ayarlarım.
Muito bem, vou deixar que te instales. Os homens trazem as tuas coisas.
- boşver. sen benden uzakta dur! yorulacaksın dur.
Vai-se cansar...
sen de dik dur bakalım.
Endireita-te.
Sen eve, ikinci karının yanına dön ve kız kardeşimden uzak dur!
Vai para casa para a tua segunda esposa... e afasta-te da minha irmã!
Dur biraz, sen az önce "benim" oturma odam dedin, değil mi?
Espera, chamaste a isto a "Tua" sala de estar?
Dur biraz. Aisha, sen kiminle konuştuğunu biliyor musun?
Porque disseste que prometeste... que não ias deixar-nos, por isso.
Dur bakalım, şimdi sen bütün gün cebinde plastik bir kulakla mı dolaştın?
Espera, isso significa que... andas com uma orelha de borracha no bolso todo o dia?
- Dur bi dakika... Sen gülebilirsin ama, şu da bir gerçek ki günümüzde globalleşme bir gelişim kaynağı değil.
Espera... podes rir disto tudo, mas é um facto que hoje em dia com a globalização não é a única fonte de progresso.
- Sen uzak dur. - Dickens!
- Tu, afasta-te.
duruyor 34
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bi dakika 17
dürüstlük 41
durdur 139
durdu 87
dur bi 18
durumlar nasıl 26
durum nedir 160
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95
durdum 42
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37
dürüst olmak gerekirse 240
durduk 23
dürüst ol 95
durdum 42
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum şu 37