English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sen karışma

Sen karışma translate Portuguese

730 parallel translation
Sen karışma, doktor!
Não te metas, Doc!
Sen karışma Portekizli.
Não te metas, portuga.
Punchy, sen karışma.
Punchy, fica cá fora.
Benim, sen karışma.
É uma coisa minha.
Bu benim işim, sen karışma
É o meu trabalho, eu trato disto.
- Reds, sen karışma!
- Reds, não brigue.
Davey, sen karışma evlat, yoksa bir parmağını uçuruveririm.
Deixa, ou arranco-te um dedo.
Sen karışma, Mildred.
Fica calada, Mildred!
Sen karışma Ringo.
Não se meta nisto, Ringo.
- Sen karışma.
- Não te metas comigo!
- Sen karışma dedim.
- Disse :
Sen karışma.
Não se meta nisto.
Eğer Boyd, peşime düşerse sen karışma.
Se nos encontrarmos com os Boyd, deixe-me resolver isso sózinho.
Defol. - Sen karışma!
- Não se meta!
Sen karışma Fred!
Não preciso de quem me defenda!
- Sen karışma Alice, ben ne yaptığımı biliyorum.
Não te metas Alice, sei o que estou a fazer.
Sen bu işe karışma.
Você não te coloque.
Sen bu mevzuya karışma!
Não te metas nisto!
- Niye? - Ah, sen bu işe karışma!
Porquê?
- Bir şey yap. - Sen bu işe karışma, hayatım.
- Foi insensato da sua parte.
Sen karışma be.
Não te metas...
- Bul. - Sen karışma.
Assim se fala.
- Sen bu işe karışma.
- Fique fora disto.
Sen bu işe karışma!
Não se meta!
Sen bu işe karışma.
Você não se meta nisto!
- Sen bu işe karışma. Unutuyorsunuz, başkan olarak aynı zamanda Gizli Servisin de başı benim.
Lembre-se, como presidente, sou chefe dos Serviços Secretos.
Karışma sen!
Não te intrometas.
Karışma sen.
É melhor deixar.
Asta, sen bu işe karışma.
Asta, não te metas.
Dikkat et oğlum, sen bu işe karışma.
Cuidado, filho, sai do caminho.
Sen bu işe karışma.
Você fique fora disto.
- Sen bu işe karışma.
Fique fora disto.
Sen bu işe karışma.
Não te metas nisto.
- Sen bu işe karışma.
- Não te metas nisto.
bu işe karışma sen.
Não se meta também em trabalhos.
- Sen bu işe karışma. Migreni var ve çelik bilyelerle oynuyor.
Ele tem enxaquecas e rola bolas de aço.
Sen bu işe karışma şerif.
- Não se meta nisto, Xerife!
Sen karışma babalık.
Fique fora disto.
Maggie, sen buna karışma.
- Não te metas, Maggie!
Rahip, sen bu işe karışma.
Reverendo, fique calado!
Sen bu işe karışma.
- Estás a repetir-te. - Não te metas.
Sen bu işe karışma.
Tu... Não te metas nisto.
- Sen buna karışma.
- Fique fora disto.
Sen bu işe karışma, Doktor.
Fique fora disso, Doc.
Sen bu işe karışma!
- O teu boné. Fica.
Sen kes sesini ve karışma.
Cale a boca e fique fora disto.
- Sen bu işe karışma!
- E você fique fora disto.
- Sen buna karışma.
- Um ou dois cubos?
Sen bu işe karışma, Buck.
Não se meta nisto, Buck.
Hayır Carlos, sen buna karışma.
Não, Carlos, não te metas nisto.
- Sen bu işe karışma Billy.
- Billy, não podes fazer isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]