Sen karar ver translate Portuguese
304 parallel translation
Sen karar ver.
Decide tu.
- Buna da sen karar ver.
Livre-se dele. - Como?
- Ne olacağına sen karar ver.
Quero um passe de saída Quando quiser.
Sen karar ver sevgilim.
- Decide tu, querido.
- Sen karar ver.
- Estou forçando a situação?
Sen karar ver.
Decida.
- Sen karar ver.
- Dúvidas?
Sen karar ver. Bir çift yumrukla mı kalmak istersin yeteneğini ödünç vermek mi?
Decida se quer acabar com um par de cotos ou emprestar-nos o seu talento.
Sen karar ver.
Decida você.
Sen karar ver, Teer.
A escolha é tua, Teer.
Yo yo. sen karar ver. evet mi hayır mı?
Não, tu é que decides, sim ou não.
Sen karar ver.
- Mas não podemos vender.
İsmine sen karar ver.
Já decidiste o nome dele...
- Sen karar ver.
- Decide tu.
Sen karar ver.
Tu lá sabes.
Sen karar ver.
Tu decides.
Durbeyfield, sen karar ver.
Durbeyfield, tu é que decides.
"Pekâlâ Dan, kimin hakkında konuşmak istiyorsun? Sen karar ver."
" Muito bem, Dan, quem queres denunciar?
Sen karar ver.
Escolhe.
Sen karar ver.
Escolha você.
Söyle ne yapalim, sen karar ver.
Bom, tu é que decides.
Sen karar ver, pislik.
É a tua vez, verme.
Sen karar ver.
Veja você mesma.
Sen karar ver tamam mı?
Você decide, okay?
Hayır, hayır. Sen karar ver.
- Não, surpreenda-nos.
Sana bırakıyorum ve sen karar ver.
Vou te entregar para fazer o que quiser com ele.
- Sen karar ver.
- Você decide.
Tamam, sen karar ver.
Tu é que decides.
Sen karar ver.
Descobre tu.
Bilmiyorum. Sen karar ver.
Decide tu.
Buna da sen karar ver.
Decide tu.
Bunu sonsuza dek hatırlayacağına göre ne hatırlayacağına sen karar ver.
Então, como te vais lembrar disto, para o resto da tua vida, vais ter que te decidir com que memória vais ficar.
Bir kez olsun sen karar ver.
Tome a decisão sozinha!
Kafa senin kafan... sen karar ver.
É a tua cabeça em jogo... e a decisão é tua.
Haklı. Ne yapacağımıza sen karar ver diyor, Tom,
Ela tem razão, Tom, diz que tu é que mandas
Sen karar ver.
Então, vai vê-la.
Buna sen karar ver.
Entretenha-se a pensar nisso.
Umurumda değil. Sen karar ver.
Não quero saber.
Bir morarmış göz mü yoksa iki mi, Damon sen karar ver.
Um olho negro ou dois, Damon. Tu é que escolhes.
Kararı sen ver.
Tu é que decides.
- Pekâlâ. Bizi sen getirdin, kararı da sen ver.
Você tem que decidir, tem que fazer sua escolha.
Sen kalmaya karar ver ben de bunu gazete bürosunun önüne asmana izin vereyim, kirasız ve ne kadar gerekirse.
Se decidir ficar por cá, deixo-o pendurar isto no jornal, sem pagar renda, pelo tempo que durar.
Buna da sen karar ver.
Isso é da sua conta?
Kararı sen ver Los Angeles'e gideceğim.
Desta vez com mais dinheiro para todos mas tu é quem sabes, Lyon.
Zamanımız azaldığı için sen dinleyip karar ver.
Temos pouco tempo. Podia ouvir e decidir?
Sen karar ver.
- A decisão é tua.
Buna sen karar ver yengeciğim.
Isso decides tu, tia.
Senin davan. Kararı sen ver.
O caso é vosso, vocês é que decidem.
Kararı sen ver.
Pode decidir.
Buna sen kendin karar ver.
Cabe-lhe a si descobri-lo.
Sen karar ver.
- Você decide.
karar ver 40
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
karar verdin mi 17
karar verdim 47
karar veremiyorum 28
karar verilmiştir 38
vera 163
veronica 131
versailles 42
karar verildi 59
karar verdiniz mi 21
karar verdin mi 17
karar verdim 47
karar veremiyorum 28
karar verilmiştir 38
vera 163
veronica 131
versailles 42
verdim 70
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78
verildi 28
vermeyeceğim 54
vereceksin 16
veririm 64
versene 43
ver bana 123
verir misin 17
vereyim 16
veremem 78