Sen kendine bak translate Portuguese
224 parallel translation
Sen kendine bak, yaprak gibi titriyorsun.
Olha para ti, estás todo a tremer.
Asıl sen kendine bak.
Mantém a cara limpa.
Sen kendine bak!
Mete-te na tua vida!
- Hep annem annem! - Sen kendine bak!
Sempre a mãe, a mãe...
Sen kendine bak. Meyve sepeti gibisin.
Também não é, propriamente, lindo como uma flor.
Sen kendine bak.
Fale por si.
- Sen kendine bak.
- Olha quem fala.
Sen kendine bak.
Olha para ti.
- Sen kendine bak!
- É melhor estar calada.
Sen kendine bak.
Preocupa-te contigo.
- Sen kendine bak.
Olha só para ti.
- Sen kendine bak. - Ben mi?
- E o que é você?
Sen kendine bak, E.T. kılıklı.
Fala por ti, E.T.
Kilo vermiş, sen kendine bak.?
E porque não cais morto?
Sen kendine bak.
Devias contactá-los.
Sen kendine bak aşağılık.
Volte a cavalo, seu cretino.
Sen kendine bak, Buck.
Olha quem fala, Buck.
Sen kendine bak, düz saçlı zenci.
E tu não é mais que um preto de cabelo liso.
Hayır, sen kendine bak!
Não, olhe você para si!
- Sen kendine bak.
- Recomenda-te...
Sen kendine bak önce.
Olha para ti.
- Sen kendine bak Dee.
Sim. - Credo, tu é que podes falar, De.
Sen kendine bak, Caesar.
Só dizes merdas! Olha bem para ti, Ceasar.
Sen kendine bak. Hala çirkin olan kardeşsin, Tanrı'ya şükür.
continuas o irmão feio, graças a Deus.
Yolcular mürettebat ve ben filikalarla kurtulacaktık Sen kendine bak Finnegan.
Os passageiros, a tripulação e eu ficaríamos em segurança nos salva-vidas.
Sen kendine bak, torbacılık yapmaya başlayan kim?
Olha quem fala, vendes mais droga que a "Johnson's".
Sen kendine bak.
Olha para ti!
Bir tane daha yapmalısın. Sen kendine bak!
- Precisas de outro, porque fedes!
Sen kendine bak.
Por que não vês com os teus?
Sen kendine bak.
Fala por ti.
Sen asıl kendine bak.
E o teu?
- Sen de kendine iyi bak.
- Cuida-te.
- Ona iyi bakın, Bay Gibbons. - Sen de kendine iyi bak.
- Cuide dela, Sr. Gibbons.
Benim işlerime burnunu sokana kadar kendine bak sen!
antes de tirar a bomba do meu!
Onları kiliseye bile götürürmüş. Birgün çiftçi bakınmış, ve kendi kendine demiş ki "Çiftçi, sen çok huysuzsun!"
Um dia, o agricultor olhou à sua volta e viu que era um rezingão.
Sen sadece kendine iyi bak!
Tu, toma cuidado contigo!
Ama sana, kendine iyi bak diyeceğim çünkü geri gelmemin en büyük sebebi sen olacaksın.
Mas digo-te para cuidares de ti... porque és a razão mais importante para eu voltar.
Bak, sen onu sepetledikten sonra iki ay kendine gelemedi.
Ele esteve mal durante dois meses depois de o teres deixado.
Öte yandan kendine bir bak. Kanadın yok, kolun kırılmış. Sen bir gazisin dostum.
Você é que não tem mais asas e tem um braço partido.
Sen kendine bak!
E tu não és um?
Sen önce kendine bak.
Eu nunca confiei nela.
Sen kendine iyi bak.
Toma conta de ti.
Kendine iyi bak. Sen çok onurlusun.
É lindo, Al!
Sen önce kendine bak süzme salak.
Olha para ti, seu parvalhão de primeira classe.
Sen de kendine iyi bak.
Tu também.
Gerçekten mi.Kendine bir bak.Çok fazla kitap okumuşsun sen!
- A sério? - Lês demasiados contos de fadas.
Kendine bir bak. Sen hastasın.
Olha para ti, estás doente.
Sen sadece kendine bak.
Trata de ti.
Sen kendine bak!
- Olha para ti!
- Şu haline bak. - Sen de kendine bak, ağabey.
- Olha para ti, irmãozinho.
Sen de kendine iyi bak.
Cuida-te também.
kendine bak 91
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40