Siz ne yapıyorsunuz translate Portuguese
1,051 parallel translation
- Siz ne yapıyorsunuz?
Que é que vais fazer?
- Siz ne yapıyorsunuz?
- E vocês?
Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que é que estás a fazer aqui?
Siz ne yapıyorsunuz?
Que estão a fazer?
Siz ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui?
Siz ne yapıyorsunuz orada?
Que estão a fazer? Nada.
Siz ne yapıyorsunuz burada?
O que estão a fazer aqui?
- Siz ne yapıyorsunuz salaklar?
- Que estão a fazer?
Siz ne yapıyorsunuz böyle?
Que raio estão a fazer?
Tanrı aşkına, siz ne yapıyorsunuz burada?
Meu Deus, o que estão a fazer?
Siz ne yapıyorsunuz bakalım?
- O que estão a fazer?
- Oynuyoruz. - Siz ne yapıyorsunuz?
Estamos a jogar um jogo.
- Ne yapıyorsunuz siz?
- O que estão fazendo? !
- Siz burada ne yapıyorsunuz? - Ben?
- O que está a fazer aqui?
Siz ne yapıyorsunuz, köpeğin dölleri?
Que fizestes, filhos da mäe?
Hey, çocuklar, siz orada ne yapıyorsunuz?
Miúdos, o que estão aí a fazer?
- Ne yapıyorsunuz siz öyle?
- Que estão a fazer?
- Siz orada ne yapıyorsunuz?
- Que estão vocês a fazer aí?
Siz birbirinizle ne yapıyorsunuz? Annesinin çağırdığını duyuyor musun?
Vocês costumam brincar uns com os outros, é?
- Siz beyler ne yapıyorsunuz?
- O que estão aí a fazer?
- Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
- O que estão a fazer acordadas?
- Hey, siz çocuklar ne yapıyorsunuz burada?
- O que estão aqui a fazer?
Ne yapıyorsunuz siz? Acil durumu iletin.
- Sapadores bombeiros.
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz burda?
O que fazem aqui vocês os dois?
Concannon'ın ne dediğini biliyorum ama bence, siz büyük bir hata yapıyorsunuz.
Eu sei o que o Concannon disse, mas acho que estão a cometer um grande erro.
Ne yapıyorsunuz siz?
- O que estão a fazer?
Tamam. Siz burada ne tür bir şaka yapıyorsunuz?
- Mas que gracinha é esta?
Siz ne yapıyorsunuz?
Menino, quer morrer?
Biz sadece siz çocuklar ne yapıyorsunuz diye uğrayalım istedik.
Nós só passamos por aqui para ver como vocês estão.
- Siz burada ne yapıyorsunuz?
- O que é que estão aqui a fazer?
Crockett, Tubbs, Ne Yapıyorsunuz Siz Ellerinizi Havaya Kaldırın! Ellerinizi Kaldırın!
Crockett, Tubbs, façam o que fizerem, mantenham as mãos no ar, façam o que fizerem.
O zaman siz orada ne yapıyorsunuz?
Então, o que fazem aqui?
Siz oradakiler ne yapıyorsunuz?
Ei, onde vai aquele tipo?
Ne yapıyorsunuz siz?
Que raios estão a fazer?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz orada?
O que é que vocês dois fazem aqui?
Ne yapıyorsunuz siz?
O que estão a fazer?
Frank, siz burada ne yapıyorsunuz?
Frank, que fazem aqui?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
O que estão os dois a fazer aqui?
Siz ikiniz ne yapıyorsunuz?
Qual é a demora de vocês os dois?
Siz hayvan herifler tuvalette ne yapıyorsunuz?
Que fazem nos meus sanitários, seus animais?
Siz orada ne yapıyorsunuz?
O que estavam a fazer aí dentro?
- Siz ne iş yapıyorsunuz?
- Que faz?
Siz ikiniz burada ne yapıyorsunuz?
O que fazem aqui?
Siz çocuklar... Burada ne yapıyorsunuz?
Vocês os três... o que fazem aqui?
Siz Sovyetler, strese karşı ne yapıyorsunuz?
Como lidam os soviéticos com todo este stress?
siz ne yapıyorsunuz?
Não gastei $ 500 neste vestido, $ 2,000 em telefonemas, e $ 300 nestes sapatos para voltar para casa só com isto.
Siz, ne yapıyorsunuz?
O que é que vocês estão a fazer?
Yani, siz tam olarak ne yapıyorsunuz?
Fazemos coisas habituais, mais ou menos... mas às avessas.
Siz iki kız burada ne yapıyorsunuz?
O que andam as "meninas" a fazer por aqui?
Siz ahmaklar burada ne yapıyorsunuz?
O que estão os totós a fazer aqui?
Siz burada ne yapıyorsunuz?
O que estão aqui a fazer?