Size soruyorum translate Portuguese
238 parallel translation
Size soruyorum, sizce Windy kimi daha çok düşünüyor?
Pergunto-vos, em quem pensam que o Windy está mais interessado :
Size soruyorum!
A decisão é vossa!
- Size soruyorum, oyunuzu kime vereceksiniz?
- Eu lhes pergunto : Em quem votarão?
Size soruyorum peder. Bu adil mi?
Pergunto-lhe!
Ama size soruyorum, düşüremezlerse ne olacak?
E se não conseguirem?
Size soruyorum, bu Tanrı düşmanının icabına nasıl bakacağız?
Deixo à vossa consideração, como punir este inimigo do Senhor?
Şimdi size soruyorum.
E as pessoas nele são de outras espécies. Agora, faço-lhe uma pergunta.
- Asıl ben size soruyorum Binbaşı Chin.
- Pergunto-lhe isso, Major Chin.
Size soruyorum, kim suçlu?
Pergunto-lhe, quem é o culpado?
Bayan Brandt size soruyorum.
Sra. Brandt, fiz-lhe uma pergunta.
Neden size soruyorum ki?
Porque vos pergunto?
Siz söyleyin Size soruyorum.
Respondam vocês. Pergunto-Ihe... Pergunto-vos.
Şimdi size soruyorum Bayan Fuchs :
Faço-lhe a pergunta, Misss Fuchs :
! Size soruyorum.
Era isso que queria perguntar.
Öyle değil mi? Size soruyorum.
Certo?
Size soruyorum onun arkasındakileri tanıyor musunuz?
Mas, pergunto-lhe... E os tipos que estão por trás dele?
Size soruyorum, sayın yargıcım, adalet bu mu?
Estou perguntando se isso é justiça!
Jürideki bayanlar ve baylar, size soruyorum, bu bayan sizin de kasette gördüğünüz, masum ve kandırılmış kadına benziyor mu?
Porque tenho de aprender a ter responsabilidade e ela não? Filho, olha para aquilo. À VENDA
Ne kadar rezil bir düğün olacak, size soruyorum?
Mas quão sofisticado vai ser este casamento, pergunto-vos?
Ama size soruyorum :
Mas pergunto-lhe :
Size soruyorum, Baylar ve Bayanlar, bütün bu olumsuz gelişmelerden sonra bu şirket yeniden ne zaman ayakları üzerinde durur, Bu oyuncağı yeniden nasıl pazarlayacağımız konusunda bir fikri olan var mı?
Pergunto-vos, senhoras e senhores, após todos os processos judiciais e má publicidade que sofremos, agora que a firma se está a voltar a pôr de pé, se será avisado repor o boneco Good Guy no mercado?
- Soruyor. Ben de size soruyorum.
Ele está a perguntar.
Başkan kendini mi kaybetti? Size soruyorum.
O Presidente não está de posse das suas faculdades?
Size soruyorum :
Pergunto :
Size soruyorum.
Eu lhes pergunto.
Şimdi size soruyorum arkadaşlar.
Deixem-me que vos interrogue agora a vocês.
Soruyorum size. "Yeni Bodyline kauçuk korse."
"A nova linha de espartilhas de borracha..."
Ben de size bir sürü sorular soruyorum.
Mas vejam só, estou a fazer tantas perguntas!
Soruyorum size, neden?
Porquê?
şimdi size son defa soruyorum.
Agora pergunto-lhe pela última vez.
Soruyorum size, böyle bir şey nasıl olabildi?
Como é que deixaram tal coisa acontecer?
Size soru soruyorum, bana bir sürü kıtır atıyorsunuz.
Faço-lhes perguntas, e dizem-me um monte de mentiras.
Öyleyse size şunu soruyorum :
Deixem perguntar-lhes isto.
Şimdi, Bay Keller, size "B" sergisinin sunuyor ve mahkemeye bu tabancanın tam olarak ne türden bir tabanca olduğunu söyleyip söyleyemeyeceğinizi soruyorum.
Bom, Sr. Keller, apresento-lhe a prova "B", do Estado, e pergunto-lhe, se é capaz de dizer ao Tribunal, com precisão, que tipo de arma é esta.
Size gerçekten böyle bir olaya gözlerinizle şahit olup olmadığınızı soruyorum!
Estou lhe perguntando se conhece algum caso pessoal.
Ne için teşekkürler? Soruyorum size. Onu ömür boyu sakatladığım için mi?
"Porquê'?", perguntei eu, "Por tê-lo aleijado para sempre?"
Evet, önceden de dediğim gibi, size sadece şunu soruyorum.
Muito bem, como já disse antes, posso fazer uma pergunta?
Size bu konuda ne yapıldığını soruyorum, tamam mı?
Perguntei-lhe o que é que já se fez.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs Senhoras e Senhoras eu pergunto-vos é crime estar apaixonado?
Hayır, size buraya dönüp dönmediğini soruyorum.
Não, só estou a perguntar se a minha mulher voltou aqui!
Sir Desmond Glazebrook, size soruyorum!
Sir Desmond Glazebrook.
Soruyorum size.
Ora esta!
Kahvenize biraz konyak almak ister misiniz efendim? Size onu neden geri çağırmadığınızı soruyorum?
Perguntei porque não mandaram o Beaumont voltar?
Size sormuyorum Albay, ben Valera'ya soruyorum.
Não é a si que pergunto, Coronel. É ao Valera.
Size tekrar soruyorum :
Deixe-me perguntar de novo.
Size bir kez daha soruyorum.
Volto a perguntar-lhe :
Kızım nerede? Bunu ben size soruyorum.
- Eu é que devia fazer essa pergunta!
Size soruyorum, bu nedenle, Kautsky'nin önerisini oylayalım.
Deve ser empurrado! Portanto, peço que votem a favor da proposta Kautsky.
Size bir kere daha soruyorum.
Vou voltar a perguntar-lhe, Sr. Merrill.
Şimdi size soruyorum.
Então eu lhe pergunto :
Size soruyorum?
Pergunto-vos :
soruyorum 35
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size iyi eğlenceler 23
size iyi günler 35
size bir şey sorabilir miyim 51
size iyi şanslar 32
size katılıyorum 43
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size bir şey söyleyeyim 47
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size bir şey söyleyeyim 47