Size iyi eğlenceler translate Portuguese
278 parallel translation
İkiniz gidin. Size iyi eğlenceler.
Divertirão-se, de todos os modos.
İzin süresince size iyi eğlenceler.
Assim termina a peça.
Size iyi eğlenceler, oldu mu?
Divirtam-se, sim?
Hayır, teşekkür ederim, tatlım. Size iyi eğlenceler.
Não obrigado, querido.
Size iyi eğlenceler.
Vocês os dois vão divertir-se á grande.
Dinleyin çocuklar size iyi eğlenceler belki sonra görüşürüz.
vocês fiquem bem. vemo-nos mais logo, quem sabe.
- Kaleyi fethederken size iyi eğlenceler. - Sence işe yarayacak mı?
- Divirtam-se a destruir o castelo.
Size iyi eğlenceler
Diverte-te.
Harika bir gün, size iyi eğlenceler.
Bem, está um dia lindo, divirtam-se muito.
- fakat size iyi eğlenceler.
Mas divirtam-se vocês.
Ama size iyi eğlenceler.
Mas divirtam-se vocês.
Size iyi eğlenceler.
Gozem a vossa estadia.
Size iyi eğlenceler, sabah görüşürüz.
Divirtam-se. A gente vê-se amanhã ao pequeno-almoço.
Size iyi eğlenceler.
Divirta-se.
Size iyi eğlenceler.
- Sente-se. Pronto. - Prazer.
Size iyi eğlenceler.
Bem, divirtam-se.
Size iyi eğlenceler, tamam mı?
Divirtam-se, está bem?
- Size iyi eğlenceler.
- Divirtam-se! - Você também Mãe.
Size iyi eğlenceler.
Ficamos aqui...
Size iyi eğlenceler.
Mas divirtam-se.
Size iyi eğlenceler.
Tenham uma noite fantástica.
- Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se.
Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se.
Evet, size iyi eğlenceler.
Sim, divirtam-se com isso.
- Size iyi eğlenceler.
- Divirtam-se.
Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se os dois.
- Size iyi eğlenceler.
- Diverte-te.
Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se, meninos.
Size iyi eğlenceler.
Meninas divirtam-se à brava.
Size iyi eğlenceler.
Adoro-te...
Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se. - Adeus.
Size iyi eğlenceler.
Então, divirtam-se!
Kesinlikle ve size iyi eğlenceler.
Claro. E desfrute do resto da sua estadia, está bem?
Size iyi eğlenceler o zaman. İyi eğlenceler.
Divirtam-se.
Size iyi eğlenceler çocuklar.
Se divirtam.
Tamam, çocuklar size iyi eğlenceler.
Divirtam-se à grande, vocês os dois.
Size iyi eğlenceler.
Que desfrutem a velada.
Size iyi eğlenceler.
Divirtam-se miúdos.
Orada size iyi eğlenceler.
Divirtam-se ai em baixo.
Size iyi eğlenceler canım.
Vai divertir-te.
Size, iyi eğlenceler.
Divirtam-se.
Tamam, eee, size burada iyi eğlenceler. - Tamam.
- Divirtam-se, então...
Size de iyi eğlenceler.
Divirtam-se.
Size iyi çıkmalar ve hatta iyi eğlenceler.
Fica bem.
Tamam, size iyi eğlenceler.
Está bem, divirtam-se.
Size yolculuğunuzda iyi eğlenceler. Ben yokum.
Vocês divirtam-se na vossa viagem, mas não contem comigo.
O zaman iyi eğlenceler size baba.
Bom, tenham um excelente fim-de-semana, Paizinhos.
O zaman size bırakıyoruz, iyi eğlenceler.
Deixo-te com ele. Diverte-te.
Size barda iyi eğlenceler.
Tenham um bom serão!
Bunu kanıtlamakta size iyi eğlenceler.
Bem, divirta-se a provar isso.
- Size iyi eğlenceler.
- Drogas!
size iyi günler 35
size iyi şanslar 32
size iyi haberlerim var 21
iyi eğlenceler 520
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size bir şey sorabilir miyim 51
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size iyi şanslar 32
size iyi haberlerim var 21
iyi eğlenceler 520
size nasıl yardımcı olabilirim 99
size de 156
size bir şey sorabilir miyim 51
size katılıyorum 43
size soruyorum 36
size minnettarım 60
size nasıl yardım edebilirim 39
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68
size güveniyorum 66
size de mutlu noeller 19
size bir mektup var 20
size bir telefon var 22
size yardım edebilir miyim 48
size yardım edeceğim 39
size yalvarıyorum 169
size katılabilir miyim 50
size yardım edeyim 68