English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Tamamen katılıyorum

Tamamen katılıyorum translate Portuguese

193 parallel translation
Size tamamen katılıyorum, Albay.
Concordo plenamente, Coronel.
Tamamen katılıyorum evlat.
Sou da mesma opinião, miúdo.
- Ben de sana tamamen katılıyorum.
- Eu também.
Size tamamen katılıyorum, Bay Bedeker.
Concordo com seu ponto de vista Sr. Bedeker.
Kadınlar konusundaki görüşünüze tamamen katılıyorum.
Concordo consigo sobre a ideia da mulher.
Duygularınıza tamamen katılıyorum.
Concordo totalmente com o vosso ponto de vista negativo.
Ve sana tamamen katılıyorum.
Concordo completamente consigo.
- Tamamen katılıyorum.
Estou de acordo.
İdeallerine tamamen katılıyorum.
Eu partilho dos seus nobres ideais, General.
- Tamamen katılıyorum.
- Concordo, sim.
Tamamen katılıyorum.
Concordo plenamente.
Tamamen katılıyorum.
Eu absolutamente concordo.
Tamamen katılıyorum.
Concordo completamente.
- Evet, tamamen katılıyorum.
Estou de acordo.
- Tamamen katılıyorum.
- Totalmente. De certeza.
Tamamen katılıyorum efendim.
Concordo plenamente consigo.
Doktor Rydell konusunda sana tamamen katılıyorum.
Concordo completamente com a dra. Rydell.
O konuda size tamamen katılıyorum efendim.
Estou de total acordo com essa avaliação da situação, senhor.
Evet, tamamen katılıyorum.
Estou plenamente de acordo.
Tamamen katılıyorum.
Isso! Isso mesmo! Os robôs maléficos!
Tamamen katılıyorum.
Totalmente de acordo.
Sana tamamen katılıyorum. Anneniz bana Bıçak Yarası'ndan bahsetti.
A sua mãe falou-me de Um Golpe.
- Buna tamamen katılıyorum hanımefendi.
- Não poderia concordar mais.
Lanet olsun, buna katılıyorum. Tamamen katılıyorum. Duyarsızlık bir çözümdür.
Eu entendo, entendo até muito bem, a apatia é uma solução.
Size tamamen katılıyorum.
Concordo plenamente consigo.
Size tamamen katılıyorum, Kaptan.
Concordo completamente com você, Capitã.
Unut bunu ben yanındayım. Sana tamamen katılıyorum bebeğim.
Eu concordo inteiramente contigo.
Tamamen katılıyorum.
Estou tão de acordo!
- Tamamen katılıyorum.
- Oh, concordo completamente.
Sana tamamen katılıyorum.
Eu concordo.
Tamamen katılıyorum, özellikle de grafikler.
Concordo inteiramente, em especial quanto ao grafismo. São provincianos.
Baba, ne söyleyeceğini biliyorum ve inan bana, sana tamamen katılıyorum.
Pai, eu sei o que você vai dizer e acredite em mim, eu concordo totalmente com você.
Sana tamamen katılıyorum.
Aquilo do Patton? Concordo plenamente.
Warner, sana tamamen katılıyorum.
Warner, concordo inteiramente.
Size tamamen katılıyorum, Bay Puiutz.
Estou de acordo consigo.
Size tamamen katılıyorum.
- Concordo plenamente.
- Kadınlar. - Tamamen katılıyorum dostum.
Mulheres...
Size tamamen katılıyorum.
Estou de acordo.
Evet, evet, tamamen katılıyorum.
Sim, sim, totalmente.
Tamamen katılıyorum. Evet. Yani, biz çıkmaya başlayalı..
Sabes, tenho algumas cópias lá em baixo.
Ne demek istediğimi anlıyor musun? Evet, tamamen katılıyorum.
Sim.
- Evet, sana tamamen katılıyorum Wu.
- Sim, você tem toda a razão, Wu.
Ve sana tamamen katılıyorum, bilirsin, bu tarz kararlar kediye göre kedi esasında alınmalı.
Essas decisões têm de ser tomadas com base nos gatos. - Certo.
Tamamen katılıyorum.
A quem o dizes!
Tamamen katılıyorum.
Estou de acordo, não tem nenhuma transcendência.
Ben de tamamen Gordo'ya katılıyorum.
Concordo totalmente com o Gordo.
Tamamen sana katılıyorum.
Concordo completamente contigo.
- Tamamen katılıyorum.
- Concordo plenamente.
Niyetiniz ne kadar iyi olursa olsun... Tamamen başkana katılıyorum.
Seja como for, concordo em absoluto com o Presidente.
- Tamamen katılıyorum.
- Jura...
L tamamen hala katılıyorum, ama, onu yürütmek için bir yol anlamaya var.
Concordo totalmente, mas... Temos de arranjar maneira de resolver isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]