Uyanık mısın translate Portuguese
528 parallel translation
Hala uyanık mısın merak ediyordum.
- Vinha a pensar se ainda estarias a pé. - Como é que correu?
Uyanık mısın?
Estás acordado?
- Uyanık mısın?
- Estás acordado?
Uyanık mısın anne?
Mãe, estás acordada?
Mossman, uyanık mısın?
Ei, Mossman, estás acordado?
Uyanık mısınız?
Está acordada?
- Uyanık mısın? - Baba?
- Estás acordado?
Mario Bey? Uyanık mısınız?
Sr. Mário, está levantado?
Marjorie, uyanık mısın?
Marjorie, estás acordada?
Gutiere! Uyanık mısın?
Guttiere, estás a dormir?
Bayan Blanche, uyanık mısınız?
Sra. Blanche, está acordada?
- Uyanık mısın?
- Já estás acordado?
Uyanık mısın?
Está acordada?
Uyanık mısın? Uyanık mısın dedim?
Está acordado?
- Uyanık mısın?
- Estás acordado, homem?
Agnes, uyanık mısın?
Agnes, estás acordada?
- Uyanık mısın? - Evet, baba.
pai.
Helen? Uyanık mısın?
Helen, está acordada?
- Beth, uyanık mısın? - Evet.
- Beth, estás acordada?
Uyanık mısın hayatım?
Querida, estás acordada?
Uyanık mısın?
Está acordado?
Hala uyanık mısın?
Ainda estás acordado?
Hala uyanık mısın?
Ainda estás acordada?
- Uyanık mısın?
Estás acordado?
Merhaba, Billy. Uyanık mısın?
Viva, Billy, estás acordado?
Elizabeth, uyanık mısın?
Elizabeth, acorda?
Marie, uyanık mısın?
Marie, você está acordada?
Ne, sen uyanık mısın?
Como é possível, já estás acordado?
Evlat, uyanık mısın?
Filho, estás acordado?
Gloria, uyanık mısın?
Gloria, está acordada?
Orada uyanık mısınız?
Está acordado? - Sim.
Hey, uyanık mısın?
Ei, Campeão, está acordado?
- Johnny, uyanık mısın?
- Johnny, estás acordado?
Uyanık mısın?
Julia... Estás acordada?
Bay Albert? Siz de uyanık mısınız?
Sr. Albert, você também está acordado?
Janie, uyanık mısın?
Janie, estás acordada?
Fliora, uyanık mısın?
Fliora, não estás a dormir?
Dan, uyanık mısın?
Dan, estás acordado?
Uyanık mısın?
Estás acordada?
Uyanık mısınız?
Estão acordados?
- Uyanık mısın?
- Estás acordada?
Uyanık mısın Shidoshi?
Está acordado, Shidoshi?
Setsuko, sen uyanık mısın?
Setsuko. Esta acordada? Não!
- Evet. - Uyanık mısın?
Estás a pé?
- Homer, hala uyanık mısın?
- Homer, ainda estás acordado?
- Uyanık mısın?
- Estás acordada? - Não.
Muazzam muhteşem ve merhametli majesteleri ey kainatın efendisi, uysalların koruyucusu ey burnunu karıştırmaya layık olmadığımız ey dışkısı kısıtlanmamış bir zevk olan ve ey tavus kuşlarının gürültülü çiftleşmeleri bizi gece boyunca uyanık tutan.
Ó majestade magnificente e piedosa, mestre do universo, protector dos sofredores, cujo nariz não somos dignos de limpar. Vós, cujas belas fezes são deveres prazenteiras. Vós, cujos pavões nos mantêm acordados até altas horas da noite com o seu acasalamento ruidoso.
Ahbap, uyanık mısın sen?
Ei meu, estás acordado?
Orval, uyanık kalmalısın, tamam mı?
Tens que ficar acordado.
Hey, Brad. Uyanık mısın?
Estás acordado?
Sence bir rüyayı anlayabilmek için rüyaya dalman mümkün müdür, yoksa bunu yapabilmek için uyanık mı olmalısın?
Adoro-o. Adoro olhar para ele, estar com ele, contá-lo.