Yaklaşiyor translate Portuguese
39 parallel translation
ASİLER YAKLAŞIYOR.
REBELDES APROXIMAM-SE DE WASHINGTON.
BİNYIL YAKLAŞIYOR
O Milénio aproxima-se
KISIM BİNYIL YAKLAŞIYOR
PARTE I – APROXIMA-SE O MILÉNIO
9. BÖLÜM - "YAKLAŞIYOR" Çeviri : Beni nereye götürüyorsun?
ESTÁ A CHEGAR Onde me leva?
YAKLAŞIYOR
ESTÁ A CHEGAR
Bizimle Karakas arasinda buyuk bir firtina yaklaşiyor.
Há uma grande tempestade a formar-se entre nós e Caracas.
Orada, tam zamaninda.Sana doğru yaklaşiyor
Ele chegou, mesmo à hora combinada.
ÇARPIŞMA YAKLAŞIYOR!
A GRANDE COLISÃO APROXIMA-SE!
MESAFE UYARISI 1 İZİNSİZ MEKİK YAKLAŞIYOR
AVISO DE PROXIMIDADE Aproxima-se Vaivém Não-Documentado
FAITH KASIRGASI YAKLAŞIYOR
FURACÃO FAITH APROXIMA-SE
VIP GÜNÜ YAKLAŞIYOR
D dia Vip está a chegar.
Usak yaklasïyor.
Mordomo aproximar-se.
Hastalik yaklasiyor. Yasli ve gucsuz.
Doente me tornei.
Her hapsirdigimda düskünler evine yaklasiyor gibiyim.
Quando espirro é como se estivesse quase a ser internada.
Baskanin limuzini yaklasiyor.
A limusina presidencial está a chegar.
Saat yaklasiyor beraber son yemegimiz elveda sarilislari aglamak istiyorum.
YVES CONGAR : " Aproxima-se a hora A última refeição juntos
Sarisin kiz yaklasiyor. Kapiya 10 metre.
Rapariga loira aproxima-se, está a dez metros da porta!
uc yaban kopegi impalaya yaklasiyor.
Três mabecos seguem no encalço de uma das impalas.
.. ucagin kalkis vakti yaklasiyor.
Reema, talvez seja tarde demais...
Fabius'un diktatörlügü sona yaklasiyor.
A ditadura de Fabius aproxima-se do fim.
sehre gittikçe yaklasiyor olmalilar.
- Deve estar a aproximar-se da cidade.
Yani sonuç olarak veriler gösteriyor ki eylemsizlik degistiginde sicaklik sifira yaklasiyor ve kati kristale dönüsüyor ki bu da daha önce bilinmeyen noktalari açikliyor.
Concluindo, os dados revelam que a temperaturas próximas do zero absoluto, o momento de inércia muda e o sólido torna-se um supersólido, o que parece ser claramente um estado da matéria anteriormente desconhecido.
Hedefin sana yaklasiyor.
" A tua meta está próxima.
Hedefin sana yaklasiyor. Kabiliyetini göster.
"A tua meta está próxima, mostra o teu poder."
Artik pek çok reklam, bize çilginca yöntemlerle, sinsice yaklasiyor ve baska bir sey kisvesi altinda sunuluyor.
Muitas das coisas que se passaram em nome da publicidade, agora assombram-nos de maneiras absurdas e parecem outra coisa
Alman denizalticilar Kuzey Amerika'ya yaklasiyor.
Os submarinos alemães chegam a América do Norte.
Önemli bir sey yaklasiyor.
Há algo a aproximar-se.
Bekleyin. Razor havada sizin konumunuza yaklasiyor.
Estejam em posição e preparados no local seguro.
sef, görünüse göre iki saldirgan araç kuzeyden dogru size yaklasiyor bir dakika uzakliktalar.
Chefe, parece que há dois veículos agressivos a aproximar-se pelo norte. Um minuto para sair.
Whiplash, sizin solunuzdan kuzey tarafindan düsman yaklasiyor.
'Whiplash', temos veículos inimigos transportando tropas vindos pelo norte.
Romalilar kuzeyden yaklasiyor.
Um punhado de romanos cavalga do norte.
Romalilar yine arkamizdan yaklasiyor.
Os romanos voltaram a atacar as posições à retaguarda.
Sinyale yaklasiyor muyuz?
Estamos perto do sinal?
Bir savas yaklasiyor.
Vem aí uma guerra.
Kendi agabeyim bile bana karsi böylesine tiksintiyle yaklasiyor.
O meu próprio irmão saúda-me com tanto desdém.
Tamam ilgileniyorum ama dusmanlarin yaklasiyor Alex. Uc, iki, bir.
Eu trato disso, mas Alex, tens companhia em três, dois, um.
Komutanim. Bir helikopter yaklasiyor.
Comandante, vem aí o corvo.
Onion City Film Festivali yaklasiyor. Yil sonunda yapilacak deneysel bir film ve video festivali. Bunun için Mike'tan bir çalisma isteyecegim.
Em breve, temos o Festival de Cinema de Onion City, um festival no final do ano de filmes e vídeos experimentais, e tenho de perguntar ao Mike se há trabalhos...
Uyanis günü yaklasiyor.
O dia do despertar chegará logo.
yaklaşıyor 99
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 83
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32
yaklaşıyoruz 63
yaklaşıyorum 20
yaklaşıyorlar 62
yaklaşıyorsun 21
yaklaşık 83
yaklaşın 139
yaklaş 303
yaklaşma 142
yaklaştık 32