Yapalım mı translate Portuguese
14,684 parallel translation
Yapalım mı?
Vamos?
Hadi yapalım.
Vamos lá.
- Yapalım şunu.
Vamos a isto!
Ne yapalım diyorsun?
O que sugeres que façamos?
Bunu yapalım diye ödeme yapıyorsunuz.
É para isso que nos pagas.
Hızlı bir kontrol yapalım.
Corre um diagnóstico rápido.
Niye böyle bir şey yapalım ki?
Qual seria o sentido disso?
Ne yaparsak yapalım suçlamalar gelecektir.
Vão surgir acusações, independentemente do que fizermos.
Bu gece yapalım.
Devíamos ir esta noite.
Yapalım şunu.
Vamos lá.
Ne yapalım. Pekâlâ.
Raios, pode ser.
Hadi yapalım.
Vamos, vamos fazer isso.
Bu gece bir şey yapalım, olur mu?
Vamos fazer algo esta noite, sim?
Şey yapalım...
Podemos só...
Tamam, bir daha yapalım.
Pronto, mais uma vez.
Ne yapalım?
O que fazemos?
İşini biz mi yapalım yani?
Queres que ele faça o teu trabalho por ti?
Açığa satış yapalım diyorum.
As ações vão cair. - Em breve.
O yüzden şöyle yapalım.
Fazemos assim.
Yapalım öyleyse.
Vamos a isso?
Bize iş versin, manyak para yapalım.
Ela dá-nos trabalho, fazemos dinheiro a rodos.
Hayır, olmamış gibi yapalım.
Não, fiquem calmos.
O zaman yapalım, hadi.
Então, temos de fazer isso, vá lá.
Peki, bunu yeniden yapalım.
Vamos fazer isto outra vez.
Peki yapalım.
Vamos a isso.
Evet, evet. Tamam, hadi yapalım.
Está bem, vamos fazê-lo.
Hadi yapalım.
Fá-lo! Vamos!
Ben de " Bir anlaşma yapalım.
Eu disse " Façamos um acordo.
Hadi yapalım şunu.
Vamos a isto.
Yapalım gitsin.
Vamos a isto.
Senin istediğin gibi yapalım.
Tudo bem, Jack. Faz à tua maneira.
- Bugün ne yapalım?
O que vamos fazer hoje?
Sadece yapalım şunu.
Vamos acabar logo com isso.
- Harika hadi parti yapalım.
- Ótimo, vamos fazer uma festa.
Şarkını bana ver biraz ayarlama yapalım, benim şarkım olsun.
Deixa-me adaptar a tua música e torná-la minha.
Kertenkele öpücüğü yapalım.
Beijos à lagarto, anda lá.
- Bu adamı ne yapalım?
O que fazemos com este tipo?
Tekrar yapalım.
Está bem? Vamos fazer outra vez.
Hadi bunu yapalım.
Vamos a isto.
Güzel. Hadi, yapalım şunu.
Ora bem, vamos a isto.
Evet, yapalım şunu.
Sim, vamos a isto.
- Hadi yapalım.
- Vamos a isso.
O zaman yapalım.
Então façamo-lo.
- Hadi, yapalım şunu.
- Vá lá, vamos a isso.
Hadi şunu yapalım.
Vamos a isto.
Makine'ye tanı analizi yapalım. Bakalım bazı konularla ilgili bağlamları nasıl işleyecek?
Vamos correr um diagnóstico na máquina, ver como ela lida com o contexto de alguns assuntos.
Ne yapalım...
O que vamos...
Evet, oylama yapalım...
Pronto, levantem as mãos...
Kendini de kat ve ne yapacaksak yapalım.
Mas inclui-te e vamos lá.
Tamam, öyle yapalım.
Está bem, façamos isso.
O halde yapalım!
Vamos fazer isso, então!