English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yapma baba

Yapma baba translate Portuguese

463 parallel translation
Ne olursun yapma baba! Yapmazdım.
Por favor, pai, não!
Yapma baba.
Vá lá, pai.
Yapma baba!
- Deixa estar.
Yapma baba.
Não, pai!
Yapma baba, günde sadece 10 sent.
Pai, é só um cachimbo por dia.
Yapma baba!
Não, pai!
- 9 Ocakta. - Yapma baba!
9 de Janeiro.
- Yapma baba.
- Vá lá, paizinho.
Yapma baba, ben Joseph!
- Não sou eu, são eles. - Calma, papai, é José.
Yapma baba.
Tem dó, pai.
- Yapma baba.
- Não me parece, pai.
Yapma baba! Lütfen!
Pau, por favor, não!
Lütfen yapma baba!
Não papá, por favor!
Oh, yapma baba, her şeyi yap ama bunu değil.
Vá lá, pai, qualquer coisa menos isso.
- Yapma baba!
- Pára com isso, papá!
Ah yapma baba.
Pára com isso, pai.
- Baba yapma!
- Papá, não!
Baba... yapma.
Não insistas.
- Yapma, baba, yapma.
- Não, Pop, não.
Yapma, baba!
Não, pai, não!
Yapma, Baba!
Pára, papá!
- Tam bir avanak. - Yapma, baba.
- O imbecil é mesmo capaz de o fazer!
- Oh, hayır baba. Herkesin önünde yapma.
Em frente de toda a gente, não.
- Yapma bunu, baba.
- Não faças isso, papá!
Yapma baba, lütfen!
Não, papai, foi sem querer!
Yapma baba!
Não, papai!
- Yapma yine baba!
Não fiz nada, papai!
- Yapma baba, yapma.
Não o faças, papá.
Yaramazlık yapma. Haydi baba!
Venha, papai.
- Baba, yapma!
- Pai, não!
Hayır, Baba, yapma!
Não, Tony, não me batas!
Yapma, Baba, boşuna zaman kaybı benim için.
É um desperdício do meu tempo.
Baba yapma!
Pai, não!
Baba, yapma!
Pai, não!
Baba, yapma.
Não mexa aí, pai.
Yapma, Baba, etrafına bak.
- Por favor, pai.
Baba saçımı kurutamam, yapma...
Deixa-me entrar Não terei tempo de secar se estiver muito
Lütfen yapma, baba, Gülersem öksüreceğim.
Por favor, pára, pai. Se me rir, tusso.
- Yapma bunu baba!
- Não o faças!
Yapma, baba.
Não o faças, pai.
- Geri çekilin dedim size! - Yapma, baba! - Yapma!
Não vos diz respeiro!
Yapma, baba.Bunun şeytanla bir ilgisi olmadığını biliyorsun.
Ora, pai, sabes que o diabo nada reve a ver com isso.
Yapma baba!
Não!
Baba yapma!
Não, papá!
- Baba, yapma!
- Pára com isso, papá!
Baba, yapma!
Pai, não faças isso!
Baba, şunu yapma.
Pai, para com isso.
Baba, bana böyle şakalar yapma.
Não me faças essas coisas.
- oh, hadi baba, yapma söz veriyorumki çok eğleneceğiz aslanları görmeye gideceğiz gelemem. bugün kız arkadaşım Bea'nin doğum günü oh, kız arkadaşın var mutlu yıllar, Bea oda bizimle beraber gelebilir tüm arkadaşların için yerimiz var - git başımdan!
- Deixa-me em paz!
- içimde bir his var - ve top 36 numaraya gidiyor hepsini 36ya koy, içimde bir his var baba, yapma!
- Tenho um pressentimento nesse número. - A roda só vai até ao 36. Tudo no 36.
- Yapma baba!
- Pare com isso, Papá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]