Yarım saat translate Portuguese
3,737 parallel translation
Erencim, bize diğer tarafı bir yarım saat, kırk dakika daha bekletirsen var ya...
Eren, há hipótese de adiar o outro lado por meia hora?
Bu ilk şamandıranın tsunami sinyali vermesinden yaklaşık yarım saat önce.
Cerca de meia hora antes da 1ª bóia indicar um tsunami.
Yarım saat sonra.
Em meia hora.
Yarım saat içinde bana rapor vereceksin.
Vai informar-me de tudo a cada meia hora.
Yarım saat içinde yola çıkmak istiyorum.
Quero estar no ar em meia hora.
Enjekte edildikten yarım saat sonra kaybolur.
Desaparece completamente meia hora depois de injectado.
Öğleyin. Yarım saat içinde.
Ao meio-dia.
- Evet ama nöbeti yarım saat önce bitti.
Sim, mas o seu turno termina dentro de meia hora.
Eğer bu uçağa binersek...,... Saint Martin'e indikten yarım saat sonra herşey biter.
Se subimos a este avião, se acabou... em meia hora quando chegarmos a San Martin.
Yarım saat geç kalışının açıklamasını mı yapıyor?
É ele, com a melhor explicação de sempre possivel do porquê ele estar meia hora atrasado?
Senin sebepsiz yere yarım saat bekletmem canını sıkmıyor mu?
Aqui tem uma lista de como controlar a raiva. Número um, respire. Dois, mantenha a calma mesmo quando não está...
Yarım saat öncesine göre daha da kötüleşti.
Ela piorou há meia hora.
Yarım saat önce başladı.
- Começou há meia hora.
Yarım saat burada kalıp sonra da eve gelir dondurma yerim.
Bem, talvez fique apenas por 30 minutos, e depois volto para casa para algum Rocky Road.
Yaklaşık yarım saat önce yatırdım.
Pu-lo na cama há meia hora.
Arabaya yarım saat önce, kurbanın dükkânından birkaç blok ötede trafik cezası yazılmış.
E o carro foi multado há meia hora a dois quarteirões da loja da vítima. Óptimo, vamos lá.
Ve bu 2.5G. Burada yarım saat oturmak istemezdim.
E isto são 2,5 G. Não gostaria de ficar aqui nem meia hora.
Yarım saat sonra toplantı salonunda görüşürüz.
Encontramo-nos no auditorio daqui a meia hora.
Yarım saat önce dönmüş olmaları gerekiyordu.
Deviam ter voltado há mais de meia hora.
Yarım saat geç kalacağını söylemiştin. Yani tam zamanında gelmişsin.
Você disse que estava meia hora atrasada, então, chegou no horário certo.
Yarım saat içinde sahile çıkmış olabilir.
São 6 horas de carro até Boston.
Yaklaşık yarım saat önce çıktı.
Ela foi embora há meia hora.
Çocuklar, O'Malley's'de, yarım saat sonra.
Pessoal, no O'Malley dentro de meia hora.
Rigsby, O'Malley's, yarım saat sonra.
Rigsby, no O'Malley dentro de meia hora.
Saat 22 : 30, Balo Prensesi'ni yarım saat içinde açıklayacaklar.
São 22 : 30, portanto, falta meia hora para anunciarem a Princesa do Baile.
Zaten yarım saat geciktik.
Já estamos meia hora atrasados.
Yaklaşık yarım saat önce lrak'ın başkentine bombalar yağmaya başladı.
Há menos de meia hora, começaram a ser lançadas bombas na capital iraquiana.
Yarım saat sonra gelin nakit para elimde olacak.
Voltem dentro de meia hora... e terei o dinheiro.
Sadece yarım saat önce buradaydık, hiçbir şey değişmedi.
Nós estivemos aqui há meia hora e nada mudou.
Nasıl yarım saat geç kalabiliyorsun? Hem de bugün!
Como pudeste atrasar-te 30 minutos hoje?
Yarım saat geç kalmadım.
Não estou 30 minutos atrasado.
Yarım saat orada olacağız.
Vamos estar fora meia hora.
Toplasan yarım saatimizi alır. Bilemedin bir saat.
- Isto leva 2 horas, no máximo.
Sophe, sıradan bir gözcülük görevim vardı yarım saat filan sürer demişlerdi.
Sophie, era uma escolta de rotina. Eu pensei que só levaria uma hora e meia.
30 yarım saat öncesi içindi. Mossad son teklifini yaptı.
30 era há meia hora atrás, antes que a Mossad fizesse o seu lance final.
Böylece bütün gün onunla her yere gidebilir seksi elbiseler giymek istediğimizde veya yarım saat kondisyon bisikletine binmek istediğimizde de çıkarıp bir kenara koyabiliriz.
Assim, poderíamos andar com o "porta-feto" o dia todo e tirar quando quiséssemos usar um vestido sensual ou fazer 30 minutos de spinning.
Chloe, yarım saat önce buluşmamız gerekiyordu.
Chloe, devíamos ter-nos encontrado há meia hora.
Buralarda dönerci varsa yarım saat sonra seni affedebilirim.
Se aparecer aqui um gyro na próxima meia hora, vou ponderar perdoar-te.
Yarım saat gecikmeyle e-posta trafiğini ele geçirdik.
Intercetámos uma cadeia de e-mails meia hora tarde de mais.
FBI ayıklamak için yarım saat uğraştı.
O FBI vai tomar conta do caso daqui a meia hora.
Yarın ön tarafta saat 10'da bir basın açıklaması ayarladım. Yazıyı hazırlayayım mı?
Marquei uma entrevista coletiva para a imprensa amanhã às 1 0h.
Aslında, bugün biraz sıkışığım ama yarın sabah erkenden parkta buluşmaya ne dersin, mesela saat 8?
Estou muito ocupado hoje, o que acha de nos encontrarmos no estacionamento amanhã cedo? - Umas 8h?
Saatte yarım litreden dört saat eder.
Temos cinco horas para o localizar.
Yarın, saat 21.00'da. Maritime Victory Park'ta bekliyor olacağım. St. Petersburg'da.
Amanhã, às 21 horas estarei no Parque Marítimo Victory em S. Petersburgo, sozinha e desarmada.
Bir yarım saat daha ayakta durabilir misin?
Pode ficar acordada por mais, meia hora?
İlk sekiz saat yarım doz sıvı verin, sonra 16 saat Etomidat.
Dá-lhe meia de fluido, nas primeiras 8 horas e o resto nas próximas 16.
Yarın saat dokuzda burada ol ve bugün para almayı unut, arkadaşım.
Volta amanhã às 9h e fica a saber que este dia vai ser descontado, amigo.
Sen evleneli yarım saat doldu mu?
- Desembucha.
- Yarım saat sonra.
Daqui a meia hora.
Asistanım buna bir hasar raporu çıkartacak, sen de yarın ofisimde olacaksın. Saat 6.15'te ve çek defterini de getireceksin, yoksa polisleri arayıp donuna kadar alırım.
a minha assistente vai calcular prejuízo disto, e você irá aparecer no meu escritório exactamente ás... 18h15, e estará lá com um cheque ou chamo a polícia, e arrasto-te para tribunal e arranco-te os tomates.
Bu görüntü, siz binadan ayrılmadan yarım saat önce gerçekleşti.
Isto ocorreu meia hora antes de vocês saírem.
yarım saat sonra 44
yarım saat içinde 16
yarım saat önce 29
yarım saat mi 17
saat 170
saat 16 49
saat 15 32
saat 12 139
saat kaç 1021
saat 6 229
yarım saat içinde 16
yarım saat önce 29
yarım saat mi 17
saat 170
saat 16 49
saat 15 32
saat 12 139
saat kaç 1021
saat 6 229
saat 23 33
saat 4 173
saat 18 42
saat 1 132
saat 9 217
saat 5 177
saat 2 157
saat 22 41
saat 8 244
saat 20 32
saat 4 173
saat 18 42
saat 1 132
saat 9 217
saat 5 177
saat 2 157
saat 22 41
saat 8 244
saat 20 32