Yıldız geçidi translate Portuguese
634 parallel translation
On sezondan fazla süreyle, bu dizi mitolojiye "Yıldız Geçidi" ni sokmanın hep eğlenceli bir yolunu buldu.
Temos de descobrir quem é o responsável por estes ataques. Tenente?
Yıldız Geçidi dizide anahtar bir mitolojik unsur çünkü birkaç mitolojik sisteme uyuyor Mısır, Kelt, İskandinavya dizide kullanılan üç ana sistem bunlar.
Osíris e eu demo-nos bem. O químico resultou. Por que não libertaste o veneno?
Yıldız Geçidi farklı mitolojileri olan bütün gezegenleri sınıflamanın bir yolu bu yüzden bir hikâye anlatıcı olarak kusursuzca çalışıyor.
Vocês já tiraram simbiotes do hospedeiro sem o matar. Primeiro, teríamos de a tirar daqui. E então?
Bütün insanlığın kültürünü gözden geçirip ufak şeyleri toplayıp birleştirmenin bir yolu ama Yıldız Geçidi'ni yapıştırıcı olarak kullanıp onları birleştirerek gerçekten ilginç bir hikâyeye dönüştürmek.
Nada. Estou aqui a representar o voto de outro.
Eskiler'in Yıldız Geçidi evrenine tanıtılmasıyla Yıldız Geçidi mitolojisi zengin yeni bir katman kazandı.
Acho que não temos nenhum Jaffa a seguir-nos. Ainda bem.
Yıldız Geçidi ile ilgiliymiş.
Tem a haver com o Stargate.
Binbaşı Samuels Yıldız Geçidi'nden bahsetti.
O Major Samuels mencionou o Stargate.
Albay, bu insanlar, ya da her ne iseler Yıldız Geçidi'nden tekrar geri giden başka bir adamı koruyorlardı.
Coronel, estas pessoas, ou o que quer que sejam, estavam a guardar outro homem que fugiu pelo Stargate.
Yıldız Geçidi operasyonu hakkında ne düşünüyorsun Albay?
Que pensa da missão do Stargate, Coronel?
İlk Yıldız Geçidi operasyonunda senin altında hizmet ediyorlardı.
Estavam sob o seu comando na primeira missão Stargate.
Operasyon brifingine göre, görevin Yıldız Geçidi'nden geçip dünyayı tehdit edecek olası tehlikeleri saptamak ve var ise nükleer bombayı patlatıp, diğer taraftaki geçidi imha etmekti.
De acordo com o briefing, as suas ordens eram de através do Stargate, detectar quaisquer possíveis ameaças para a Terra, e se descobertas, detonar uma dispositivo nuclear e destruir o portal do outro lado.
Mark 3'e dayanabiliyorsa, Yıldız Geçidi'nin yapıldığı bu kuartz maddesi çok sağlam olmalı.
Este quartzo de que são feitos os Stargates deve ser resistente o suficiente se consegue suportar uma Mark 3.
Belli ki, Abydos Yıldız Geçidi enkazın içine gömüldü.
Obviamente, o Stargate em Abydos tinha estado enterrado nos destroços.
Nesne Abydos Yıldız Geçidi'nden geçmiş olmalı.
O objecto terá agora atravessado o portal em Abydos.
Yıldız Geçidi'nden bir ekiple geçmeme izin veriyor musunuz efendim?
Permissão para levar uma equipa pelo portal, meu General?
Carter, Yıldız Geçidi konusunda uzmanımız.
Carter é o nosso entendido do Stargate.
Özellikle de Yıldız Geçidi ile ilgili konularda.
Especialmente no que diz respeito ao Stargate.
Şevkinizi kırmak istemem ama bu mesele ile ilgilenmenin en güvenli ve mantıklı yolu eski Mısırlıların yaptığı gibi, Yıldız Geçidi'ni gömmektir.
Odeio pôr um tampão no vosso entusiasmo, mas ainda digo que a maneira mais segura, e lógica de lidar com isto é a de enterrar o Stargate, como os antigos Egípcios fizeram.
Buraya gelmek için Yıldız Geçidi'ne ihtiyaçları yok.
Eles não precisam do Stargate para cá chegar.
Kusuruma bakmayın Bay Karamsar onlar tekrar gelmeye karar vermeden önce Yıldız Geçidi'ni keşif amaçlı kullanmamız gerekmez mi sizce?
Bem, com todo o respeito ao Sr. Pessimista ali, não podemos usar o Stargate para reconhecimento antes que eles decidam voltar? De novo?
Dünyadaki Yıldız Geçidi'nden 6 düşman uzaylı geldi.
Seis extraterrestres hostis atravessaram o Stargate na Terra.
- Sadece burada Yıldız Geçidi var.
O Stargate apenas vem para aqui.
Sembollerin hepsi Abydos'daki odada olan Yıldız Geçidi'nin üstünde mevcut.
Todos os símbolos estão no Stargate na câmara em Abydos.
- Yıldız Geçidi kurulduğundan bu yana... - Koordinatlar değişmiş olabilir.
- Milhares de anos desde que o Stargate foi construído.
Yani... Yıldız Geçidi başka yerlere de açılabilir.
Então... o Stargate pode ir para outros sítios?
Yüzbaşı Carter yeni verilerle Yıldız Geçidi'nin bizi istediğimiz yere götüreceğine emin misin?
Capitã Carter, está confiante que o Stargate nos levará onde queremos ir com estes novos dados?
Yıldız Geçidi engin ve tehlikeli.
Esta coisa é vasta e perigosa.
Yıldız Geçidi gömülü kalsaydı çok daha iyi olurdu.
Acho que estaríamos melhor se o Stargate tivesse sido deixado enterrado.
Yıldız Geçidi'nden geldik.
Uh, n-n-nós viémos pelo Stargate.
- Yıldız Geçidi'ni kapatmak...
- Selar o Stargate é...
Yıldız Geçidi'ne gidip, gitmeme kararı?
Se voltamos ou não para o Stargate?
- Yıldız Geçidi'ne.
Para o Stargate.
Yıldız Geçidi'ni kapatmak için hazırız efendim.
Preparado para selar o Stargate, Senhor.
Daniel, Yıldız Geçidi ile uğraşmaya başla.
Daniel, ocupa-te com o Stargate.
Yıldız Geçidi'ni kullanarak bu insanları evlerine gönderebiliriz efendim.
Humm, podemos usar o Stargate para mandarmos estas pessoas para casa, Senhor.
Ben General Hammond'ın kontrolündeki Yıldız Geçidi Merkezi'ne hizmet ederim.
Eu sirvo a SGC através do General Hammond.
Yıldız Geçidi'ne dönmeliyim.
Tenho de voltar para o Stargate.
- Yıldız Geçidi o... büyük yuvarlak... metal... bir obje enerji... çemberi...
- Voltar para onde? - Stargate é... um... grande objecto... redondo... metálico um anel... de energia...
Eğer Charlie'yi Yıldız Geçidi'ne götürebilseydim...
Pensei que se pudesse trazer o Charlie pelo Stargate...
Sen ve hepiniz halk içinde görev alıyor olacaksınız, buna veya SGC ya da Yıldız Geçidi ile ilgili herhangi bir bilgiyi açıklamanıza izin veremem.
Vocês, todos vocês vão estar em público por isso não podem fazer... ou dizer nada que revele a existência do SGC ou do Stargate.
Yıldız Geçidi'ne geri dönmeliyim.
Tenho de ir para o Stargate.
Jack, Yıldız Geçidi'ne geri dönmek istediğini biliyorum... ama...
Jack, eu sei que queres ir para o Stargate... mas...
... Yıldız Geçidi'ne.
... para o Stargate.
Yıldız Geçidi sizin teknolojiniz değil.
O Stargate nao e uma tecnologia vossa.
Efendim,... Yıldız Geçidi'nin burada olduğunu biliyor.
Meu General,... ela sabia que o Stargate está aqui.
Chulak'taki keşiş dostlarının Yıldız Geçidi'ne verdikleri ad.
Isso é o que os teus amigos monges em Chulak chamam ao Stargate.
Eğer o kadın dışarı çıkıp Yıldız Geçidi hakkında... konuşursa, ona kimsenin inanacağını düşünüyor musunuz?
Achamos realmente que alguém vai acreditar naquela mulher... se ela andar por aí a falar de um'Stargate'?
Jack, bence bu çok büyük bir Yıldız Geçidi ağının galaksideki Yıldız Geçitlerinin haritası.
O que aconteceu?
Bence insanlar aşina oldukları hikâyeler görmek istiyorlar yani mitolojik hikâyeler daha önceden duydukları ve "Yıldız Geçidi" yle açıklanmış hikâyeler.
Daniel, há coisas mais importantes. Tens de libertar o veneno. Fá-lo imediatamente.
Senaryo dizinin mitolojisini ilerletmeye devam ederken her yeni bölümle, Yıldız Geçidi'nin evrene bakışımızı ne kadar genişlettiği daha çok belli oluyordu.
O resultado não tem de ser unânime. Com uma votação favorável de seis para um,
Yıldız Geçidi evreninde esasen yeni bir mitoloji olabilecek yeni bir uzun süreli hikâyeye başlayalım.
Perdi duas naves-mãe naquela batalha.