Çekici mi translate Portuguese
424 parallel translation
Çekici mi?
Atractivo?
Kütük çekici mi dedin?
Você disse "rebocador de madeira"?
Çekici mi?
Belezura?
- Onu çekici mi buldun?
- Acha-o atraente?
Sence Spicer çekici mi?
Achas o Spicer atraente?
Sizce çekici mi değil mi?
Acha-a atraente ou não?
Sizce Madam çekici mi yoksa değil mi?
Acha a Madame atraente ou não?
Beni çekici mi buluyormuş? - Evet.
- Disse que me achava atraente?
Ne diyorsun bakalım, sence Maxwell çekici mi?
- Achaste então o Maxwell atraente?
- Çekici mi?
- Cativante?
Sizi çekici mi, yoksa komik mi gösteriyor, bilemiyorum.
Deveria ter-me dito como ele é encantador...
Bu kız arkadaş, kız gerçekten çekici mi?
A rapariga é bem parecida?
Orman zamanla daha çekici geliyor, değil mi?
Sim, a selva apodera-se de todos, verdade?
Çok çekici, değil mi canım.
Ele é atraente, não é, querida?
- Whit bana çekici olduğunuzu söylemişti. Gerçekten mi?
- Disseram-me que era encantadora.
Sizi çekici bulduğunu söylemedi mi?
E que lhe disse estar apaixonado por si?
Ama çok çekici birisi değil mi?
Mas é atraente, não é?
Çekici değil mi?
Entendeu, não?
Ama sizi mi, paranızı mı çekici bulduklarına emin değilsiniz.
Mas a dúvida é se se sentem atraídos por si ou pelo seu dinheiro.
Size güvenebilir miyim? Bilinmezlik yaşamı çekici kılan şeylerden biridir, değil mi?
Pergunto-me se posso confiar em si... mas a incerteza é uma parte fascinante da vida, não é?
Çekici, öyle değil mi?
Bem, ela é atraente, não é?
Ama Emma çekici bir kadın, sence de değil mi?
Mas a Emma é uma mulher atraente, não acha?
Fakat müfettiş isminden hayranlıkla bahsettiğiniz kişi insanlara çekici görünen birisi, değil mi?
Mas o Superintendente... Mencionaste o seu nome com admiração. Isso quer dizer que ele é atractivo.
Öğle yemeği diyor! Çok, çok çekici davransa, kız gitmez mi sizce?
Nao pensa que, sendo ele tao encantador, ela iria?
Sence de bunlar daha çekici değil mi?
Estes não são nada maus, não acha?
İlgi çekici, değil mi?
É encantador, não é?
Çekici mi?
Atraente?
Kadınlar çekici buluyor diye mi?
É porque as mulheres pensam que eles são atraentes?
Bayan Sheridan,... "çekici kız" denen kadınlardandır, öyle değil mi?
A menina Sheridan é o que chamam "a rapariga oomph", não é?
- "Çekici" mi? Meyveli pastadaki kremadır, Binbaşı.
"Oomph" é a capa de açúcar do bolo, major.
Çekici bir adam olduğumu düşünen öne çıkabilir mi?
Aquela que pensa que eu sou atraente por favor dê um passo em frente?
Beni bir kadın olarak çekici bulduğunuz için mi?
Por me achar atraente como mulher?
Evet, Acme araç çekici kiralama servisi mi?
Aluguer de reboques Acme?
Jack Forrester'ı çekici buluyorsunuz, değil mi?
Considera o Jack Forrester um homem atraente, näo é?
Şimdiye kadar kimse, sana, saçında soğanla çok çekici göründüğünü söyledi mi hiç?
Já alguém te disse que ficas linda... com cebola no cabelo?
Tamam, bakalım bu, çekici ışının gücünü kesecek mi?
Veja se isso corta a força do raio trator.
Bu çok ilgi çekici bir hikaye, değil mi?
É uma história intrigante.
Çekici, erkeksi, seksi mi?
Atractivos, viris, sensuais?
"Hiçbir şey bir bavuldan daha az ilgi çekici değildir", değil mi?
"Nada é mais desinteressante do que uma mala".
Çok çekici, değil mi?
É difícil de resistir, não é?
Bir adam bir kadına ona kur yapmadan çekici olduğunu söyleyemez mi? Tamam, tamam.
Não pode um homem dizer que uma mulher que é atraente sem isso ser um atiranço?
- Yani çekici değil mi?
- Então ela não é atraente?
Çekici mi?
Um reboque?
Sana hiç çekici gelmedim mi?
Achas-me assim tão feia?
Bir çeşit çekici ışın olabilir mi?
Pode ser alguma espécie de raio trator?
Çekici, değil mi?
Simpático, não?
Dikkat çekici değil gibi mi görünüyor?
- Não lhe parece digno de nota?
Müşterin artık çekici değil mi?
E a tua "cliente" já não te atrai?
Çok çekici değil mi?
Ela é uma brasa ou quê?
Böylece sizi hala ilgi çekici bulur diye mi?
Para ele continuar a achar-vos intrigantes...
- Çok çekici, değil mi?
- Ela não é de matar?