English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ö ] / Özgürüm

Özgürüm translate Portuguese

724 parallel translation
# Yazılmamış şarkı gibi... # Özgürüm, ben özgürüm!
Que entre a grande atracção Estou pronto para a acção
"Konusmakta ve düsünmekte özgürüm."
" Sou livre de pensar e falar.
@ İplerim vardı fakat şimdi özgürüm @
Tinha fios mas agora estou livre
Özgürüm!
Livre! Livre!
Yeniden özgürüm!
Livre de novo.
2,000 yıl sonra özgürüm!
Livre, depois de 2000 anos.
Üç dileğini diledin, artık özgürüm!
Teve os seus três desejos, estou livre!
Özgürüm!
Livre!
Nora, özgürüm.
Estou livre.
Burada, özgürüm.
Aqui, sou um homem livre!
Özgürüm ve baskı altına girmeyeceğim!
Sentir-me Livre, agir sem ter de medir tudo.
Onu öldürdüm, ve artık özgürüm.
Matei-o e agora estou livre...
Mutluydum, "İlk kez özgürüm." diye düşündüm.
Fiquei contente, a pensar : "Agora, estou finalmente livre."
Boyd beni Montana'da aradığı sürece, özgürüm.
Se não me perseguirem até Montana, estarei livre. - Bom.
Ben de mi özgürüm.
- Também estou livre?
Özgürüm.
Eu sou livre.
Ben özgürüm, kiminle istersem giderim!
Sou livre e vou onde me parece!
Özgürüm, özgürüm!
Consegui o indulto! Estou livre! Livre, Fraulè!
Ama ne yapmak istediğim konusunda özgürüm.
Ainda falta tanto para a missa.
Özgürüm, sonunda özgürüm.
Agora estou livre. Finalmente livre.
Ben bir öğrencinin koruması altında özgürüm.
Sou livre, sob a protecção de um aluno.
Özgürüm!
Estou livre!
Özgürüm.
Estou livre!
Çiftliği sattım ve artık özgürüm.
Têm sua casa e sua horta. Eles se arrumarão.
Gittiğinden beri özgürüm.
Fiquei livre quando se foi.
Özgürüm, özgürüm işte, özgürüm.
Durante todo o caminho, os pés diziam : "És livre, livre, livre".
Sonunda, özgürüm!
Finalmente, um homem livre!
- Ben seni götüremem. - Ben zaten özgürüm.
Não vês que tenho o carro cheio?
Özgürüm ve Kung-fu da derecem büyük.
Sou emancipada e altamente perita em kung fu.
Dokuz ay sonra özgürüm.
Daqui a nove meses, estarei livre.
O saçma duygulara söyleyin Özgürüm
Diz ao medo que consegui fugir
Söylemekten mutluyum Sonunda özgürüm
Diz ao medo que consegui fugir
Özgürüm! Özgürüm!
Estou livre, estou livre
Özgürüm!
Viva! Estou livre!
Ben artık özgürüm.
Eu sou livre.
- Bu kadar, özgürüm.
- Já está. Estou livre.
Clouseau gitti ve ben özgürüm, sonsuza dek.
O Clouseau morreu, e eu estou livre para sempre.
- Özgürüm...
- Estou livre...
Şimdi daha da özgürüm.
E volto a desistir.
- Artık özgürüm.
- Sou emancipada.
Şimdi Özgürüm, Olanları unuttum Yeniden yaşamayı öğreniyorum.
Agora, que estava livre, precisava de esquecer. Reaprender a vida.
Kaybolmuştum önceden, ama kurtuldum derdimden, sınırlanmıştım eskiden, ama özgürüm artık.
Eu estava perdida... mas agora encontrei-me. Estava presa... mas agora estou livre.
Kaybolmuştum önceden, ama kurtuldum derdimden, sınırlanmıştım eskiden, ama özgürüm artık.
Uma vez perdi-me Mas agora encontrei-me Estava presa, mas agora estou livre
Artık özgürüm.
Vou-me embora!
Kuş gibi özgürüm.
Sou livre como um pássaro.
Sonunda özgürüm.
Nos encontraremos no Hotel Palácio, em Cresça.
Zaten özgürüm!
Mas isso é uma idiotice! Eu sou livre!
Sekiz diyelim, o zaman özgürüm işte.
Ponhamos oito!
- Olamaz! - Sonunda özgürüm!
- Por fim, sou livre!
Ben özgürüm.
Eu sou um homem livre.
Özgürüm, değil mi?
Sou livre, não sou?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]