Ú translate Portuguese
42,492 parallel translation
John'u kurtarmanın tek yolu onun seni kurtarmasını sağlamaktır.
A única forma de salvar o John, é deixando que ele te salve a ti. "
Ç-O-C-U-K'la ilgilenmem gerek.
Tenho de tratar do m-i-ú-d-o.
Sanırım az önce "logarbork" u kirlettim.
Acho que assassinei o "Lögerberger."
Aynen öyle. "Rigerbork" u kirlettin.
Assassinaste mesmo o "Lögerberger."
ABD UYDUSUNU GÖSTERDİ
E.U.A. REVELAM SATÉLITE TERRA
PACKARD ABD ORDUSU
EXÉRCITO DOS E.U.A.
ABD ORDUSU 7,62'LİK 600 ŞARJÖR
EXÉRCITO DOS E.U.A. MUNIÇÕES - EXPLOSIVOS AÉREOS
Ama ABD ordusu, sorumsuz bir baba değildir.
Mas o Exército dos E.U.A. não é um pai irresponsável.
Çocuklar. Bence Marlow'u dinlemeliyiz.
Devíamos seguir o conselho do Marlow.
Kong'u öldüremezsiniz, albay.
Não pode matar o Kong, Coronel.
Kong'u öldüremeyiz.
Não podemos matar o Kong.
Kong'u hakladıktan sonra.
Depois de o matarmos.
Kong'u kurtaracağız.
Vamos salvar o Kong.
Hepiniz Sherlock Holmes'u tanıyorsunuz.
Todos vocês conhecem o Sherlock Holmes.
- Hala Sherlock'u mu düşünüyorsun?
- Continuas a pensar no Sherlock?
Sherlock'u neyin rahatsız ettiğini mi bilmek istiyorsun?
Queres saber o que incomoda o Sherlock?
John'u kurtaramazsın çünkü sana izin vermeyecektir.
" Não podes salvar o John porque ele não vai deixar.
Sherlock'u büyüleyen mimari bir şaka.
Uma piada arquitetural que fascinava o Sherlock.
Müdürün karısını kurtarmak istiyorsan müdürü öldürmek için Dr. Watson'ı ya da Mycroft'u seç.
Se queres salvá-la, então pede ao Dr. Watson ou ao Mycroft que mate o Governador.
- "Seni seviyorum." - Sherlock'u seven biri için.
É para alguém que ama o Sherlock.
Holmes, Holmes'u öldürüyor.
Um Holmes matando outro Holmes.
- Kuzucuk'u ver!
- Dá-me o Lam-Lam!
Gamora'ya çocukken nasıl babam yerine David Hasselhoff'u koyduğumu anlattım.
Eu disse à Gamora, que quando era criança, fingia que o David Hasselhoff era o meu pai.
Onlara Thanos'u öldürerek yardım edeceğim.
Eu ajudo-as matando o Thanos.
Hayır, Centaur'u soruşturuyorum.
Não, estou preocupada com o Centaur.
M-U-N-D-O.
M-U-N-D-O.
M-U-N-D-O!
M-U-N-D-O!
John'u mu?
Sobre o John?
Ölü arşivleri ve Redmon'u.
e trouxe-me até aqui, aos arquivos mortos e Redmon.
Ruth'u ben öldürmedim.
Não matei a Ruth.
Ruth'u Binbasi mi öldürdü?
O Major matou a Ruth?
Lütfen! Ruth'u ben öldürmedim.
Por favor, eu não matei a Ruth.
430'u unutma.
Lembre-se... 430.
George'u arayıp nerede olduğumu söyle.
Liga ao George e diz-lhe para onde vou.
Ruth Davenport'u tanıyor musun?
Conheces uma Ruth Davenport?
Arkanda bıraktığın toz toprak Büyük Kanyon'u doldururdu ama ben bunları hiç aleyhinde kullanmadım çünkü sen şimdi olduğun gibi o zaman da harika bir ajandın.
Tinha roupa suja sobre ti suficiente para encher o Grand Canyon, e nunca usei nenhuma porque eras um grande agente.
Jones'u geçince, derenin aşağısındaki.
Logo depois da casa do Jones, junto ao riacho.
Hepimiz Coop'u tanırdık ama o sabah epey bir tuhaf davranıyordu.
Bom, todos conhecíamos o Coop, mas naquela manhã ele estava bastante... estranho.
O an, Audrey Horne'u aradığını düşünmüştüm.
Na altura pensei que pudesse estar a visitar Audrey Horne.
Ruth'u Binbaşı mı öldürdü?
O Major matou a Ruth?
O'Hara, Bat-Fon'u denedin mi?
O'Hara, experimentaste o Batfone?
Geçenlerde Zod'u Fantom Bölgesi'ne sürgün etmenle ilgili kendini nasıl hissediyorsun?
Como se sente por ter banido Zod para a Zona Fantasma?
Zod'u sıradan bir hapishaneye koyamazdım, değil mi?
Não podia mandar o Zod para uma prisão comum, certo?
K'un-Lun'u tüm saldırılardan korumak.
Proteger K'un-Lun de toda a opressão.
Joy'u yeni bir anlaşma yapmak üzere kaçırmak istediniz.
Queriam raptar a Joy para fazerem um novo acordo.
Joy'u dinlememeli.
Não devia dar ouvidos à Joy.
Şimdi de Ward'u bulamıyorum.
E agora não encontro o Ward.
- Joy'u, Danny'yi...
- Da Joy, do Danny...
Joy'u bu işe bulaştıramazsın.
Não podes envolver a Joy nisto.
Diğer tarafta seni ve Ward'u duyabiliyordum. Ben de diğer tarafta olmayı çok istedim.
Ouvia-te a ti e ao Ward do outro lado e queria tanto estar do outro lado.
Ward'u merak etmeye başladım.
Começo a preocupar-me com o Ward.
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üçüncü 81
üniversite 36
upham 29
ucla 16
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
utah 87
ursula 104
uzgunum 18
üçüncü 81
üniversite 36
upham 29
ucla 16
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
utah 87
ursula 104