English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Ş ] / Şifre ne

Şifre ne translate Portuguese

159 parallel translation
- Şifre ne, Tribün?
- A senha, Tribuno?
Şifre ne?
Qual é a combinação?
Şifre ne?
Qual é o segredo do cofre?
Şifre ne?
Qual é a senha?
Şifre ne, salak?
Diz a senha?
Şifre ne?
Qual é o códogo?
Şifre ne?
Qual é a password?
Yeni şifre ne?
Qual é ele?
- Şifre ne?
- Qual é a senha?
Şifre ne?
- Qual é a senha?
Bugünkü şifre ne?
Qual é a palavra passe para hoje?
Şifre ne?
Qual é a merda do segredo?
Şifre ne?
Qual é o código?
Ne bir şifre ne de uyarı var.
- Não foi emitido código. Nem aviso.
Peki şifre ne?
Qual é a senha?
- Şifre ne?
Qual é a combinação?
Şifre ne?
Qual é?
- Pekala, şifre ne?
- Qual é a palavra-chave?
Aptal şifre ne?
Qual é a maldita palavra-chave?
Şifre ne?
- Qual é o código?
Edgar, merkezi sunucusu için yeni şifre ne?
Edgar, qual é a nova senha para o servidor central?
- Şifre ne?
- A combinação?
Şifre ne?
Qual é a chave de desencriptação?
Jack, şifre ne?
Então, Jack, qual é a combinação?
- Şifre ne?
- Qual é o código?
Şifre ne!
Qual é o puto código!
- Şifre ne?
- Qual é a nova?
Şifre ne, Dale?
qual é o codigo, Dale?
Şifre ne?
Qual é a tua "password"?
- Ne zaman bir sistem dizayn ettiğimde... İçine sadece benim bildiğim bir gizli şifre koyarım.
- Sempre que programo um sistema introduzo uma senha que só eu conheço.
- Şifre ne?
- Como é a combinação?
Bu bir şifre Anlamı ne?
- É um código. - O que significa?
- Yeni şifre ne efendim?
- Qual é o código?
Şifre ne?
- Espere.
Düşünüyordum da- - şifre çözücü sinyale dar bant filtresi uygularsak ne olur?
- Estive pensando... E se aplicarmos um filtro de banda no sinal do localizador?
- Ne tür bir şifre?
- Que tipo de cifra?
SD-6'ya yanlış bir şifre verseydin, Anna K-Directorate'a doğru şifreyi verdiği zaman ne olacaktı?
Se tivesses dado à SD-6 um código falso, que aconteceria quando a Anna desse ao Directório-K a sequência correcta?
Şifre olsa bile kullanmak için Federal İstatistik Merkezi'ne girmek gerekir.
E a questão é que, se consegues uma clave de código, mesmo assim terás que entrar pela força ao CEF para usá-la.
Şifre anahtarının ne olduğunu bilmiyorlar.
Eles não sabem como pode estar a chave.
Aldığımız şifre anahtarına ne oldu?
E sobre a chave que nós encontramos? O que aconteceu?
Ne zaman gerçekten canın yanıyor, ne zaman şaka yapıyorsun... anlamamı sağlayacak gizli bir şifre.
Uma palavra secreta que uses quando as dores forem a sério.
- Ne o, bir tür şifre mi?
Algum tipo de código?
Yemin ederim Kima, ne bir şifre, ne bir tanışma hiç bir şey yok.
Juro por Deus, Kima, não falam em código, não pedem um encontro, nada.
Şifre ne diyor?
O que dizia o código?
Kuzeydoğu dairesi şifre geçişli ve şifrenin ne olduğunu bilm...
O quadrante nordeste já tem um código antigo e eu não sei...
Ya Seçilmiş Başkan? Onun çağrı şifresi ne? Ona henüz bir şifre atanmadı efendim.
Consigo-lhe 5 minutos antes dele levantar voo.
"rakamları çözmek o kadar zor olmaz" "Peki şifre kırmakta ne kadar iyisin?" dedi.
"vejo que és adepto dos números, mas o quão bom és tu a decifrar os códigos?"
- Kırmızı sifre ne?
- Qual é a encriptação vermelha?
Doğru yazılımla klavye vuruşlarını kaydedebilirsin. Şifre çözücü bir algoritma kullanıp ne yazdığını öğrenebilirsin.
Com o software certo, pode registar as batidas da tecla... usando um algoritmo decodificador, pode saber o que foi digitado.
Yani bu şifre her ne ise lanet anahtarı bulamıyorum.
Então o que quer que seja, uh, este código, Não consigo encontrar um raio de uma chave...
Ama ne yazık ki şifre falan yok!
Mas, infelizmente, não tenho os códigos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]