6 ay translate Russian
1,893 parallel translation
Akciğerlerinizi mahvediyorsunuz, kulaklarınız harap oluyor... o kadar gürültülü ki 6 ay bile dayanamadım.
Долой лёгкие, долой уши - так там шумно Я не продержался и полгода
Ark 6 ay içinde teşkilatı devralacak. Daha iyi hem.
- Полиция все равно будет принадлежать "Арк" через полгода.
Hapisten yeni çıkmış. Mücevher hırsızlığından 6 ay.
Тoлькo чтo oтсидел пoлгoда за oгpабление ювелиpнoгo.
6 ayını senin Tanrının cezası şiirlerini okuyarak geçirdi.
Она 6 гpебаньıх месяцев читала ваши стишки. И ей oни нpавятся.
Önümüzdeki 6 ay boyunca tek bir ağaç bile kesilmeyecek, tam bir ekoloji araştırması yapılana kadar.
Начал действовать мораторий на вырубку леса. Следующие полгода лес нельзя будет трогать. До тех пор, пока не закончат экологические исследования.
6 ay sonra ilk 10'da olacağım.
И я выкуплю салон, в память о папе.
6 ay içinde, ne konuda depresyona girdiğini merak eder bir halde olacaksın.
- Через полгода ты будешь вспоминать и удивляться, почему у тебя была депрессия
Çoğu yaşamasa da bir kez hayatta kalırlarsa konağında 6 ay yaşayabilir.
Большинство не жизнеспособны, но те, что смогли выжить держатся до 6-ти месяцев.
kilitleri değişmemiz lazım ve siz de bir daha dönmeyeceksiniz şimdiden 6 ay sonraya kadar.
Нам нужно будет поменять замки, а вы не должны появляться тут, пока мы не соберем урожай через шесть месяцев.
- 6 ay.
- Через шесть.
6 ay burdan ayrılmamız mı lazım yani?
Мы должны уехать на шесть месяцев?
6 ay kalabilir miyiz?
И что, мы могли бы остаться здесь на шесть месяцев?
Bunda utanacak bir şey yok. Diyeceğim o ki, 6 ay önce yaşadıklarımızı tekrar yaşayacağız.
Мы прошли через это полгода назад, а они переживают этот кошмар прямо сейчас.
6 ay içindeki Atlantics Ltd.'nin sahte iki evrağı.
Две липовых облигации "Атлантик инк." за шесть месяцев.
Eğer resmi bir istekte bulunsaydık, 6 ay boyunca süt kutularının üstünde otuyor olurdun.
Если бы мы следовали формальным требованиям, ты бы сидел на ящике еще 6 месяцев.
Bu bize 6 ay kazandırır.
Это дает нам полгода до Рождества.
Ya ben şimdi ne yapacağım 6 ay ehliyetsiz, arabasız.
- Ну не будешь садиться за руль полгода, что такого, а?
seni 6 ay sonra milletin şeyleriyle uğraşmaktan bitap düşmüş halde görmek istemem.
И меньше всего мне бы хотелось тебя видеть разачарованной спустя 6 месяцев из-за того, что тебе надоело составлять графики смен.
Ve şu anda böyle hissetmeyebilirsin ama 6 ay sonra veya 1 yıl sonra iş çok yorucu olmaya başlayabilir.
и может быть вы уже не будете чувствовать то же самое через шесть месяцев, через год... Это будет непоправимо.
Biz evleneli daha 6 ay oldu.
Мы поженились всего полгода назад.
6 ila 9 ay arası.
6-9 месяцев.
Kadın ölür ve altı ay sonra adam da ölür.
... Она умирает, а через 6 месяцев и он отдаёт богу душу.
Altı ay kadar sonra onu oradan alacağız.
После где-то 6 месяцев я удалю его.
İlk altı ay için azımsanmayacak miktarda.
Значительное количество в течение первых 6 месяцев.
- Altı ay önce öldü.
Меган умерла 6 месяцев назад.
Altı ay önce çok içip olay çıkarttığı için "Zorunlu alkol danışmanlığı" almış.
Запись о нарушении порядка в нетрезвом состоянии 6 месяцев назад... принудительное собеседование по вопросам борьбы с алкоголизмом.
Bu ay üssündeki 6'ya 1 yerçekimini hesaba kattığımızda bile kişisel rekorunun 3 katı yapar.
Даже с учётом одной шестой земной силы тяжести здесь, на моей лунной базе, это в три раза больше твоего рекорда.
Bir terslik olmazsa, normal bir insanın geri dönmesi beş, altı ay sürer.
Чтoбы вoccтaнoвитьcя, oбычнoмy чeлoвeку нaдo 5-6 мecяцeв.
Sezon 6 Bölüm İki Ay Günü
Doctor Who s06e02 Day of the Moon 2 / День Луны. Часть 2.
New York - 6 ay sonra
НЬЮ-ЙОРК, 6 МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
Altı ay daha.
Еще 6 месяцев.
Astraeus Görev Güncellemesi 387 aday önümüzdeki altı ay için en parlak bilimsel fikirlerini tanıtmasıyla ilk aşama tamamlandı. - Sıradaki.
Первая фаза завершена после подачи 387 заявок с представленными лучшими научными идеями для 6-ти месячной миссии.
Birkaç ay sonra Yukos'un değeri akademik kaynaklara göre 6 milyar dolardı.
И получил ЮКОС за 300 млн. Через месяц, на основании достоверных сведений, ЮКОС стоил 6 млрд. долларов.
Taşkano İyi seyirler. Tillman bir barda karısına kaltak diyen bir motorcuyu öldürmek suçundan 25 yıl alıp 6 ayını doldurmuştu.
Тилман отсидел 6 месяцев из 25 лет за убийство байкера в баре, тот назвал жену сукой.
Bar soygundan altı ay sonra açılmış.
Бар был открыт спустя 6 месяцев после ограбления.
Evlendikten altı ay sonra kız kardeşimle yattığını öğrendim.
Через 6 месяцев после свадьбы я узнала, что он трахает мою сестру.
Harry'yle konuştum, sadece altı ay bekledikten sonra, geri dönebilirmişim.
Я говорила с Гарри, он сказал, что это займет всего 6 месяцев, а потом я смогу приехать.
Altı ay boyunca.
6 месяцев.
Altı ay.
6 месяцев.
- Antrenmanlara başladığım zamandı yaklaşık altı ay önce.
С тех пор как я приступил к тренировкам, около 6 месяцев назад.
- Altı ay bitti mi?
- Что, уже прошло 6 месяцев?
ailesinden ay ( v ) rı düşmüş, Bu küçük kuş yaşam mücadelesi ve ( v ) riyo ( v ) r. 6'lı bi ( v ) ra paketinin plastik naylonuyla uğ ( v ) raşıyor.
Ражделенная со швоими родителями, этот птенец боветься за вызывание почти задуфыф себя в плафтиковых кольцах от шефтибаночной упаковки
Sahil Güvenlik o uyuşturucu pazarlığını altı ay boyunca izledi.
береговая охрана следила за наркодельцами 6 месяцев.
Bir 6 ya da 9 ayımı daha kusarak ve uyuyarak geçirmek istemiyorum.
Я не хочу добавлять еще 6 или 9 месяцев рвоты и сна.
Boşanma davası açtığımızdan beri altı ay oldu.
Прошло 6 месяцев с тех пор как мы подали бумаги на развод.
- Rick Loomis, 43 yaşında altı ay önce oğlu ve sevgilisiyle birlikte Hadley'e taşınmış.
Дайте мне факты. - Рик Лумис, 43 года, переехал в Хадли 6 месяцев назад с сыном и подружкой.
Evet, 6 hafta önce internetten yer ayırttım.
Да, я бронировал номер полтора месяца назад через Интернет.
Kayıtlara göre altı ay önce bir yatırımcı tarafından satın alınmış.
Согласно записям, его купил застройщик 6 месяцев назад.
Beni çok iyi dinle Bobby. Kredi kartı sahteciliği altı ay gözaltı demektir.
Мошенничество с кредитками - 6 месяцев испытательного срока, похищение - пожизненное ;
Buna altı ay boyunca devam etti.
Каждый день, в течении 6 месяцев, он это делал.
Altı ay boyunca yanımda olup beni hayata bağladı.
6 месяцев он отводил меня от края, понимаешь?
aynı 191
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
ayla 30
ayrıca 2351
ayako 31
ayanami 44
aynen öyle 1574
ayağa kalk 879
aynen 1036
aylar 24
ayakkabı 80
ayrılalım 66
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayağını denk al 27
ayet 20
ayrılma 30
ayak sesleri 17
ayrıldı 31
ayaklar 26
aynı senin gibi 61
ayakta 17
ayrılıyorum 61
ayağını denk al 27
ayet 20
ayrılma 30
ayak sesleri 17