English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aldi

Aldi translate Russian

155 parallel translation
Evet bayim, kusun yerini ögrenmem tam 17 yilimi aldi, ama ögrendim.
Представьте, сэр, у меня ушло 17 лет, чтобы обнаружить эту птицу, но я сделал.
Glennister yasiyor ve madenini geri aldi.
Гленнистер жив и уже вернул себе прииск!
Ön sayfayi elinden aldi.
Он украл у тебя передовицу.
"3 haftadır Leslie'nin arabasına rastlamadık." GAZETE-SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI!
" О Лесли не было слышно уже почти три недели.
Persembe ayin 5'i, sabah 5 civari grev komitesi grevi devam ettirme karari aldi.
5го, в четверг в 5 утра, забастовочный комитет решил начать забастовку.
Lise, Paris Akademisi Rektoru tarafindan kapatildi ve sivil polis girisleri kontrol altina aldi.
Лицей закрыт ректором Парижской академии, полиция в штатском охраняет входы.
2. 1871'de, komunculerin vurulmus resimleri burjuva gazetelerde boy boy yer aldi.
2. В 1871 фотографии расстрелянных коммунаров появляются в буржуазных газетах.
Bay Hanson yumurtalari üç sent daha fazlaya aldi.
на три цента дороже, чем платите вы.
Dükkana yumurta satip, birikmis parasiyla kendine bir kat kumas aldi.
Она продавала яйца в Лавку и сэкономила достаточно, чтобы купить ткани и сшить себе новое платье.
Annem Mary'nin ve benim yazilarimizi aldi,
Мама забрала сочинение Мэри и моё тоже.
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
Муха растворилась в Брандле?
'PETYA'YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE'YI ALDI. "
Выстрелил из "Пети". Похитил "Золотой глаз".
Bu yilanbaligini kim aldi?
Кто купил угря?
yemek istedigin bisey varsa, digerlerine söylerim alirlar... bu hicte iyi degil... yoksa sogukmu aldi?
еЯКХ РШ ВРН-РН УНВЕЬЭ, Ъ ЯЙЮФС ХЛ ЙСОХРЭ... щРН ОКНУН... мЕСФЕКХ НМЮ ОПНЯРСДХКЮЯЭ? - дН ЯБХДЮМХЪ.
Na Yeong soguk aldi, bende ne yapmam gerekiyo bilmiyorum.
ю ОНВЕЛС РШ ГЮАНРХЬЭЯЪ Н ФЕМЕ яНМ лХМЮ?
baban cok iyi bir insan oldugu icin, gökyüzü ( tanri ) erkenden onu yanina aldi.
бЛЕЯРН МЕЦН Н РЕАЕ АСДЕР ГЮАНРХРЭЯЪ ЛЮЛНВЙЮ.
Song Mong 80 Milyon Won aldi ve borcu sizin kocaniz Jeong Seong Min in üzerine devretti.
мН БШ, ЙЮЙ ЕЦН МЮЯКЕДМХЖЮ, МЕ НТНПЛХКХ НРЙЮГ НР МЮЯКЕДЯРБЮ. оНЩРНЛС ДНКЦ ОЕПЕЬЕК МЮ БЮЯ.
BENİ BU SABAH ALDI AMA BEN ONU BU GECE ALACAĞIM
Она достала меня утром, а я достану ее ночью.
Iflas edince lanet olasi... bir Koreli satin alip bu cocuklari isten kovdu! Ve deli gibi para kazaniyor, cunku 40 tane kacak isci aldi!
Он ушел, и теперь его купил гребаный кореец,... который уволил этих парней и нанял... 40 незаконных иммигрантов.
BORÇLARINI ÖDEMEK JAN'IN UZUN YILLARINI ALDI. AMA DÜŞMESİNE BİR YIL YETTİ. BOSTON'UN EN GÖZDE BEKARLARI
Только через несколько лет Ян отдал долги, но уже через год был исключен из списка 10 холостяков Бостона.
'Bu ismi insanlari Hatchet ( Balta ) suda bogarak aldi.
Кличку получил из-за того, что топил людей по приказу Топора.
Görünüse göre Balta seni fazla hafife aldi.
Кажется, Топор вас всех недооценил.
Bir kocası bile olmadi ve yeni bir ızgara aldi.
У нее нет мужа, а она покупает себе новый гриль.
Hayir, içkileri Cuervo Carl aldi. Onunla yatacagini umuyordu.
Просто этот козел надеялся переспать с тобой!
O üç rom-kola ve garsonun telefonunu aldi.
А она - три ром-колы и телефон сомелье.
Jack dudaklarini onunkinden çekti ve onu öne iterek gömleginin üzerinden bir meme ucunu agzina aldi.
Джек оторвал губы от ее губ и спустился чуть ниже чтобы взять в рот ее сосок, скрытый за тонкой рубашкой.
Aldi.
И она купила!
Bu erkek olasi bir disinin kokusunu aldi.
Этот самец пахнет как потенциальный партнер для спаривания.
Ja, Ja. Ama hepsini kaybettin ve Clive Davis her seyi aldi.
Да, да, и потом всё потерял, а Клайв Девис присвоил всю славу.
Kim bana ne aldi bakalim?
А мне подарок?
Klempimi ve makasimi kim aldi?
Кто взял мои скрепки и ножницы для снятия повязок?
Kalbi ciddi sekilde yara aldi ve cigerleri de tam çalismiyor.
Ну, его сердце было сильно повреждено, | и его легкие подверглись опасности.
Ama seni atlatmam zaman aldi, anliyor musun?
Но требуется некоторое время, чтобы отойти от этого, понимаешь?
Korku, kemeri benden aldi.
Страх забрал пояс у меня.
Bunu anlamam uzun zaman aldi.
У меня ушло много времени на то, чтобы понять это.
Yemin ederim, bu genleri nereden aldi, bilmiyoum.
Клянусь, я не знаю откуда он взял эти гены.
Uzun zaman aldi.
Заняло много времени.
Peki, Annen sana bu ayakkabilari aldi, hiç begenmedin ama hala giyiyorsun.
Итак, ваша мама купила вам эти туфли, вы ненавидите их и вы все еще носите их
Farlari gözümü aldi.
У нее были включенные фары, которые ослепили меня.
Peki eski kocan da bu dersleri aldi mi?
И ваш бывший муж также брал эти уроки?
Bu berbat genleri benden aldi.
Я передала дерьмовые гены.
Ama o benim üzerimdekileri almakla mesguldü sneakerlarim vardi, onlari aldi, çoraplarimi aldi yarim paket sakizimi bile aldi.
Но он завершил тем, что забрал всякую фигню, которая у меня была и... мои кроссовки... Он забрал мои кроссовки, мои носки и... даже забрал эту маленькую полупустую пачку жевачки.
Peki babana senin yeme bozuklugun olduguna inandigini söylediginde onu ciddiye aldi mi?
И когда она сказала ему, что она думает, что у вас есть пищевое расстройство, воспринял ли он ее серьезно?
Self bizi kazikladi ve Scylla'yi aldi.
Селф кинул нас и забрал сциллу.
Savunmacilariniz da bu gelismelerde yer aldi mi?
Вы говорите, что Ваши поддерживающие ответчики приняли участие в процессе?
Juliet bir iki gun once apandisitimi aldi.
Джулиет мне аппендикс пару дней назад удалила.
CADI, SÜPÜRGESİNİ ELİNE ALDI!
ВЕДЬМА СЕЛА НА МЕТЛУ
"KARA VEBA" EN İYİ FİLM ÖDÜLÜNÜ ALDI!
"Черная смерть" - лучший фильм года!
GAZETE-SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI!
" Только что пересекли границу Колпании.
"AKŞAMA KADAR BEKLEYİN" "KIZ İSTEDİĞİNİ ALDI, SIRA OĞLANDA"
До встречи.
Sence Jefferies'i Turkana mi aldi?
Вам кажется, Джеффрис похищен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]