English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Allahtan

Allahtan translate Russian

151 parallel translation
Allahtan yarın bana söz verdiği parayı getirecek.
Хорошо, что завтра он принесет деньги, которые обещал.
Allahtan kurşunumuz yok.
Хорошо, что револьвер не заряжен.
Allahtan o seni terk etti.
Вторая куда-то исчезла.
Allahtan Zoltan karpathy vardı. O olmasaydı sıkıntıdan ölürdüm.
Спасибо Золтану Карпати, - по крайней мере, не дал умереть от скуки!
"Bir kadın Allahtan ki kolay unutması " Bırakır gibi rahatça bir alışkanlığı
Надо просто забыть об этом, все утихнет, само пройдет.
Ama Allahtan... iradem o kadar kuvvetli değil.
Но, слава Богу я - слабовольный.
- Allahtan soğuk. Yanıyordum.
- Немного охладило, а то я вся горела.
Allahtan akıllı olanları, yakalanmayacak kadar zekiler.
К счастью, умные слишком умны, чтобы попадаться.
Allahtan, o bölgede bolca benzin var.
Там её пoлнo, хоpoшo им!
Allahtan, bu olasılığa karşı hazırlıklı olarak bazı önlemler almıştık.
К счастью, мы были готовы к такого рода случайностям и в данный момент работаем над их устранением.
- Allahtan şimdi öyle bir şey yok.
- Правда, у тебя и сейчас их нет...
Allahtan bu resmi kitapçıkları almışım.
Слава богу, у меня есть все нужные брошюры.
Allahtan hiç kirli çamaşırım yoktu.
Хорошо что там нет грязного белья.
Allahtan şu zenci hastalıkları var.
Слава Богу, за дурную кровь, да?
Allahtan topu çok hızlı atmadı.
Хорошо, что он не бросил быстрый мяч.
Allahtan o evden taşındım!
Слава Богу, я съехала из этого дома!
Allahtan hiçbirini öldürmemişsin.
Слава Богу, вы никого не убили.
- Allahtan bir planımız var.
У нас есть план.
Allahtan.
Отлично.
Allahtan titrek bebeğe bir zarar vermedi.
Слава Богу этот дергающийся не повредил ребенку.
Allahtan annen, yani ablam öldü.
Хорошо, что твоя мать и моя сестра умерла, Барри.
Allahtan hızlı bacaklarım var.
Хорошо, что у меня быстрые ноги. Чуть не попался.
Allahtan dergileri etrafa yaymamışın, gözünü oyabilirdi.
Слава богу, журналы не разбросала. Она бы тебе глаза выцарапала.
allahtan, alevleri burdan gördüm.
Господи, я увидел пожар из своего дома.
Gençken yazdığım bir hikayeyi anlattım... komik buldu, Allahtan.
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
Allahtan bu kütük sağlam.
Слава Богу, это бревно крепкое.
Allahtan okuma yazman yok.
Слава Богу, ты неграмотна.
Allahtan öyle olmadı, çok şükür.
Но, слава богу, так не произошло.
Allahtan henüz uyum sağlayamamışlar.
К счастью, они приют " t мог, чтобы приспособиться все же.
Allahtan herkes dememişti bunu.
Но, к счастью, не все так говорили.
- Allahtan, bugün çok kalabalıktı.
Слава Богу, сегодня во время ланча было нашествие.
Allahtan, sonuca bağlamak için mahkemeler var.
К счастью, существуют суды, чтобы разбираться с этим делом.
Allahtan Rus'un telefonu var.
Спасибо Господу за сотовый русского.
Allahtan, durak uzakta değil.
Хорошо, что автобусная остановка недалеко
Allahtan parmağının tıklama huyu hâlâ devam ediyordu.
К счастью, его палец по-прежнему стучал.
Allahtan Pod'un taksisi plastik değildi. Bu nedenle Jin hâlâ onunla gelebilirdi.
К счастью, машина Бода не была сделана из пластика и Джин может остаться с ним.
Allahtan, en içinden çıkılmaz metinleri bile çözmeye muktedir olan, hukuk alimi Joseph, 1923 model Ford'un kullanım klavuzu karşısında aciz kalmıştı.
Но к счастью, Джозеф, опытный юрист, способный толковать самые непостижимые тексты, нашел себе достойного противника в виде инструкции по эксплуатации "Форда" 1923-го года.
Allahtan bu dönemden serpilerek çabuk çıktın, seni tanıyamıyorum bile.
Я рада, что ты переросла эту фазу. Тебя здесь даже не узнать.
Allahtan bu adamları savunman gerekmiyor.
Радуйтесь, что не их защищаете.
Allahtan benim başıma gelmedi.
√ осподи, хорошо что там не было мен €.
Yani yaşarken öğreniyorsunuz ve allahtan gelişiyorsunuz.
взрослеем.
Doktor, teşekkürler Allahtan buradasınız.
Доктор, слава Богу, вы здесь.
Allahtan babam üniversite mezunuydu da, bir şeyler ayarladı.
СТАРБАКС Экзотический кофе для мужчин К счастью, мой отец был выпускником. Потянул за ниточки.
Allahtan oğlumun düğününü kaçırmadım.
Я не пропустил свадьбу сына.
Allahtan yangın söndürme aleti hemen devreye girdi ve... Ateş binanın geri kalanına sıçramadan önlenebildi...
К счастью, пожар удалось потушить раньше, чем он распространился по всему зданию.
Allahtan öğle yemeklerini farklı bir yerde yiyordum.
Но по крайней мере теперь обед был каждый день разный.
Allahtan sen vardın.
Спасибо Богу, у меня есть ты
Allahtan, müdür, karısının valilik mührünü çalmıştı.
К счастью, надзиратель украл несколько документов у жены-губернатора.
Allahtan, Camden'da bir tane otel vardı.
К счастью, в Кэмдене только один мотель.
Allahtan B Bölgesi var.
Слава Богу есть еще объект Б.
Allahtan Bernard kadar para harcamadım.
Я хоть не так потратился, как этот.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]