English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Allah bilir

Allah bilir translate Russian

273 parallel translation
Sürdüğüm hayat bile. Allah bilir -
Даже та жизнь, которая у меня сейчас...
Allah bilir neler düşünüyordun.
Неизвестно, о чем вы думаете.
Otel komisini, geçen yazki can kurtaranı da unutamadın Allah bilir başka kimleri de.
Да, так же ты не забываешь мальчишку рассыльного, и того спасателя прошлым летом, и хлыща из Оаратоги и Бог знает скольких других.
Ben yanlarına varmasaydım, Allah bilir ne olacaktı.
Если бы я не подоспел, черт знает что могло бы случиться.
Allah bilir, onun o küçük kırmızı şapkasıyla eve dönecektim.
Черт знает, что я мог бы прийти домой с ее красной шапочкой.
Nereye götürdükleri Allah bilir.
Меня уводят, куда не знаю.
Sadece Allah bilir ne hissettiğini!
— Ага, конечно! Одному Аллаху ведомо, насколько.
Allah bilir.
Кто его знает.
O ne zaman bağırarak savaş narası atarsa, ne yapacağını Allah bilir!
Когда он так кричит, Бог знает, что может случиться!
Allah bilir.
Бог знает.
Ne yaptığını, ne düşündüğünü Allah bilir.
Бог знает, что он делает или замышляет.
- Çünkü nerede olduğunu Allah bilir.
- Ты часто исчезаешь.
Bubber Reeves dışarıda serbestken. Allah bilir nerede.
Бабер Ривз скоро придет, кто знает, что он сотворит...
İskoçya'da neyle karşılaşacağımı Allah bilir.
А вот кто меня в Шотландии ждёт – бог знает.
Allah bilir, sabaha elimizde kaç uçak kalacak.
Бог знает, сколько машин у нас останется к утру.
Sağlıklı olsaydı, Allah bilir ne kadar ileri giderdi.
Если бы она была здорова, кто знает, как далеко она бы пошла.
Allah bilir hakkımda ne düşünüyorlar.
бог знает, что они думают обо мне.
Hepsi yaşandı, hepsi gerçek oldu. Nasıl oldu, Allah bilir.
Ты пришлo, ты сбылoсь, И не жди oтвета.
Bu karışıklıkta, gerçek babanın kim olduğunu Allah bilir...
Кто знает, кто твой настоящий отец во всей этой истории...
Otobüsü bekleyemem, Allah bilir ne zaman gelir.
Не могу больше ждать, кто знает, когда будет этот автобус, а может, и удастся поймать что-нибудь по дороге.
Allah bilir zavallı Emily'e ne yaptı.
Только господь знает, что он сделал с Эмили.
Allah bilir o da onlardandır.
Он один из них!
Allah bilir ki, bu iki elim yakandadır.
Не забывай, эти две руки не оставят тебя в покое.
Biz belemeyiz, Allah bilir.
Мы не можем знать.
- Yalnızca Allah bilir.
- Одному богу известно!
Allah bilir ne entrikalar çeviriyorlardır.
Кто знает, что они сейчас затевают?
Orada ne olmuştur Allah bilir.
Одному Богу известно, что там происходит.
Neden dağa çıktı Allah bilir.
Хуй знает, что он там делает.
Nasıl olur da buradaki 12 kişi bile sır tutamazken... mafya, ClA, FBl, Ordu İstihbaratı ve daha allah bilir kimlerin... bir komplo kurmasının mümkün olduğunu iddia edersiniz?
Лучше расскажите мне, как может быть такой заговор между мафией, ЦРУ, ФБР, военной разведкой и черт знает кем еще, когда в этой комнате всего 12 человек не могут сохранить ничего в тайне?
Allah bilir kaç tur vuruşu yapacaksın bununla?
Сколько пробежек тебе удастся? Посмотрим.
Beyaz Saray'dan 3 danışmanı aradı allah bilir başkalarını da aramıştır.
Он трижды звонил в Белый дом и Бог знает, куда еще.
Allah bilir, başka neler yapacaklar?
Бог его знает, что они ещё сотворят!
Güzel sesi duyan kulak, güzel tadı alan da ağız değildir iyi seksi hisseden de Allah bilir nerendir.
- Точно, Бетховен. Хороший звук не в ушах, хороший вкус - не во рту а хороший секс - бог знает где.
Allah bilir benim hakkımda neler düşünüyorsunuzdur.
Бог знает, что вы обо мне думаете.
O duvara neler yazdığını Allah bilir!
Бог знает, что она написала на этой стене!
Allah bilir. Tüm söyleyebileceğim bu.
Это знает только бог.
Evsiz, soğuktan donmuş, Allah bilir neyle kafayı bulmuş, böylece ölmüş.
Он бездомный, замерзший, обколотый черт знает чем бомж, и он умирает.
"Sevgili Tore, mahkemeye Allah bilir ne zaman çıkacağım!"
"Дорогой Туре. Только Богу известно, когда состоится мой суд".
Onun beni unutmak için, işin bitmesini sağlamak için neler çektiğini Allah bilir.
Одному богу известно, как тяжко ей было пережить потерю и доделать дело до конца...
Allah bilir evlenip evlenmeyeceğinizi.
Кто знает, может вы и не поженитесь.
Allah bilir ya, bu daha önceden olmuştur.
Бог свидетель, это случалось и раньше. Но уже не так легко можно было поверить в то,..
Allah bilir bina da kaç tane var. Bak!
И Бог знает сколько еще в здании.
- Allah bilir nerededir şimdi.
Она может быть где угодно. Нет, дорогая.
Allah bilir neredeler!
Бог знает, где они.
Allah bilir Stan nerede.
Бог знает, где сейчас Стэн.
Gerçek bir ahmak, her zaman esrar içer, tembeldir ne kadar tembel olduğunu Allah bilir.
Он любит потрепаться, всегда под кайфом, ленивый,.. Оливер Кориттке... как я не знаю кто.
Ne kadar acı çektiğimi bir Allah bilir.
Бог знает, сколько я страдала.
Onomichi nasıl da değişmiştir, Allah bilir. Şansımıza, savaşta şehir bombalanmadı.
К счастью, город не бомбили во время войны.
- Allah bilir daha neler olacak.
Только Господь знает, что еще может произойти.
- Allah bilir, Allah.
Одному Богу известно.
- Allah bilir ekmekler yine eksiktir. - Eksikse eksik işte.
Как его есть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]