Aradığına sevindim translate Russian
106 parallel translation
Beni aradığına sevindim.
Я рад.
Aradığına sevindim.
Хорошо, что ты зашёл.
- Aradığına sevindim. - Aradığıma sevinmiş.
- ( шепотом ) Она рада, что я позвонил.
Aradığına sevindim.
Рада, что ты позвонил.
Aslında aradığına sevindim, benim de söyleyeceklerim var.
Я очень рад, что ты позвонила, я хотел тебе что-то сказать.
Aradığına sevindim.
Я... я счастлива, что ты позвонила.
Aradığına sevindim.
Я рад, что ты позвонила.
Dürüst olmak gerekirse aradığına sevindim.
Чтобы быть честным, я рад, что ты позвонила.
Beni aradığına sevindim ama evde değilim.
Я рада, что вы позвонили, но меня нет дома.
Aradığına sevindim.
Рада что ты позвонил.
Aradığına sevindim.
Я рада, что ты позвонил.
Aradığına sevindim.
Рад, что позвонила.
Aradığına sevindim çünkü özür dilemek için ben arayacaktım.
Слушай, я рад что ты позвонил, потому что я сам собирался - позвонить тебе и извиниться.
Ona söylemesini bekledim ve aradığına sevindim.
Я ожидала, что она расскажет ему и... Я рада, что он позвонил.
Aradığına sevindim.
Рад слышать тебя.
Aradığına sevindim.
Лиэм звонит.
Aradığına sevindim.
Рад, что ты позвонила.
Kötü bir zamanda aradın, çünkü acilen dönmem gerek ama aradığına sevindim, ben de seni arayacaktım.
Я сейчас не могу говорить, я немного занят. Но я был рад тебя слышать. Я как раз собирался тебе звонить.
Merhaba, evet. Aradığına sevindim.
Привет, да хорошо что ты позвонил.
Beni aradığına sevindim adamım.
Эй, я рад что ты позвонил мне.
Carol, aradığına sevindim.
Кэрол, я рада, что ты позвонила.
Ben de aradığına sevindim.
Я рад, что ты позвонила.
Beni aradığına sevindim.
Я рада, что ты позвонила.
Aradığına çok sevindim, sevgilim.
Дорогой, я так рада что ты позвонил.
Aradığına çok sevindim.
Я очень рада твоему звонку.
Beni aradığına çok sevindim Jean.
Я рада, что ты позвонила, Джин.
Collins, aradığına çok sevindim. Paula bir adamla kaçtı.
Ах, Коллинс, как хорошо, что ты позвонил.
Bursunla ilgili bir şeyler okudum ve beni aradığına çok sevindim.
Я прочел в газете про стипендию, и я очень рад, что ты перезвонила.
Aradığına çok sevindim, Andrew.
- Джeйми вызывaл мeня.
- Tanrım, aradığına çok sevindim.
- Боже мой, какое счастье, что ты позвонил.
Aradığına çok sevindim, Elaine.
Я рада, что ты позвонила, Элейн.
Aradığına çok sevindim.
Я рад, что ты позвонила.
Ruthie, aradığına çok sevindim.
Рути, я так рада что ты позвонила.
- Tanrım, aradığına çok sevindim.
- Боже, я так рад, что ты позвонила.
Hiç de değil. Beni aradığına ve sonunda burada olabilmene çok sevindim.
Ты же знаешь, я всегда была рада твоим звонкам, когда ты приезжал в город.
- Evet. Aradığına çok sevindim. Bu geceki randevumdan sonra, yalnız kalmak istemedim.
после своего свидания я совсем не хотела оставаться одна.
Beni aradığına çok sevindim.
Я очень рада, что ты позвонил мне.
Aradığına çok sevindim.
Я так счастлив, что ты позвонила.
Aradığına çok sevindim.
Эй, я рад, что ты позвонила.
Aradığına çok sevindim. Ne?
Рад, что ты позвонила.
Beni aradığına çok sevindim tatlım.
Я так рад, что ты мне позвонила.
- Beni aradığına çok sevindim.
Я так рад, что ты позвонила мне.
Ayrıca aradığına sevindim.
И рад, что ты мне позвонила. Замечательно выглядишь.
Evet. Ben, aradığına çok sevindim.
Да.Бен, я так рада, что ты позвонил.
Aradığına sevindim.
Я так рада, что ты позвонил.
- Aradığına çok sevindim.
- Я рад, что ты позвонила. - Я тоже.
Cate, aradığına çok sevindim.
О, Кейт, я так рада, что ты позвонила.
Aradığına çok sevindim.
Я рад, что ты позвонила
Bugün Diana'yı aradığına çok sevindim.
Хотя я рад, что ты сегодня обратилась к Диане.
Selam, aradığına çok sevindim.
Привет. Я так рада, что ты позвонила.
Steve, aradığına çok sevindim.
Стив, рад что ты позвонил.