English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Aynı fikirdeyim

Aynı fikirdeyim translate Russian

674 parallel translation
- Ben halkla aynı fikirdeyim.
- Я полностью согласна с народом.
- Artık bitmeli! - Aynı fikirdeyim. Öyleyse işe koyulun.
Мы должны начать действовать.
İlk defa seninle aynı fikirdeyim Janeway.
Да, это первый раз, когда я с вами согласен, Джейнвэй.
Mahkemeyle aynı fikirdeyim.
'орошо, € соглашусь с судом.
Konumuza dönecek olursak, Ben de muhabirlerle aynı fikirdeyim. Bay Kringle iyi birine benziyor. O'na neden zulmetmen gerektiğini anlamıyorum.
Mиcтep Кpингл пoкaзaлcя мнe oчeнь милым чeлoвeкoм, и я нe пoнимaю зa чтo ты пpoдoлжaeшь eгo пpeслeдoвaть.
Kris, tek diyeceğim, eyalet yüksek mahkemesi... senin Noel baba olduğunu ilan etti... ve ben de kişisel ve bir uzman olarak... onlarla aynı fikirdeyim.
Кpиc, вepxoвный cуд пpизнaл вac Caнтoй Клaycoм и я, личнo и кaк пpoфeccиoнaл, coглaceн c этим peшeниeм.
Aynı fikirdeyim.
Надеюсь, присяжные не будут совещаться весь день.
Sizlerle aynı fikirdeyim ve inanın bana çok üzgünüm.
Я понимаю ваши проблемы. Поверьте, мне очень жаль.
Aynı fikirdeyim.
Согласен с тобой.
- Seninle aynı fikirdeyim..
- Дядя Макс, пойдем, пойдем.
Evet, seninle aynı fikirdeyim.
Ну, в целом я с тобой согласна.
Aynı fikirdeyim.
- Совершенно согласна.
Aynı fikirdeyim.
Совершенно согласна.
Ben de aynı fikirdeyim.
На вашем месте я поступил бы так же.
Kesinlikle aynı fikirdeyim.
Я тоже так считаю.
Chuncho ile aynı fikirdeyim, düşmandan silahları alıp Elias'a veriyoruz.
Согласен с Чунчо. Забираем оружие и передаём его Элиосу.
Aynı fikirdeyim.
Согласен. Совершенно другие.
Enterprise'dan yardım bekleyemeyiz diyorsanız, aynı fikirdeyim.
Если вы о том, что "Энтерпрайз" нам не поможет, я согласен.
- Hayır, daha öte bir şey. - Aynı fikirdeyim.
- Нет, тут нечто большее.
Evet, aynı fikirdeyim.
Я согласен.
Şimdiye kadar gördüklerimden sonra, aynı fikirdeyim.
В наше время осторожность не помешает. Я согласен.
Hayır. Sizinle aynı fikirdeyim Sayın Başkan.
я с вами полностью согласен, г. ѕрезидент.
Ford'la aynı fikirdeyim.
Я согласен с Ford.
Evet, aynı fikirdeyim.
А, да, на мне это.
- Sen ne dersin? - Ben de aynı fikirdeyim.
- Я тоже так считаю.
Evet, ben de seninle aynı fikirdeyim.
Ага, я тоже так считаю.
Tamamen aynı fikirdeyim.
Совершенно согласна.
- Anlıyor musun? Onunla aynı fikirdeyim.
- Вот видишь, он согласен.
Mükemmel yazılmış ve aynı fikirdeyim.
Знаешь, я согласен с тем, что ты пишешь, хорошо пишешь...
Kişisel kullanım dışında, sizinle aynı fikirdeyim.
Если не считать кое-чего для личного пользования, я с вами согласен.
Kesinlikle aynı fikirdeyim.
И я так думаю.
Şahsen bunun, bir çeşit saçmalık olduğu konusunda ben de May'le aynı fikirdeyim.
Я согласен с Мэй... насчет мумбо-юмбо.
- Kesinlikle aynı fikirdeyim.
- Абсолютно согласен.
Tamamen aynı fikirdeyim.
Полностью согласен.
Aynı fikirdeyim.
Да, я согласен.
- Ben de Al'le aynı fikirdeyim patron.
- Я соглашусь с Элом, Шеф.
Bilmiyorum, bir bakıma onunla aynı fikirdeyim.
Не знаю, мне кажется, это тема.
Tamamen aynı fikirdeyim, Başmüfettiş.
Вот здесь я с вами согласен, старший инспектор.
Aynı fikirdeyim, Gordon.
Я понимаю, что ты хочешь сказать, Гордон.
Aynı fikirdeyim. Derhal, ne istediğini söyle.
Говори, зачем вы пришли?
Harry ile aynı fikirdeyim.
Я согласна с Гарри.
Doktoru olarak sizinle aynı fikirdeyim.
И спасибо за лекарства.
- Aynı fikirdeyim, Haham.
- Взаимно, раввин.
Aynı fikirdeyim.
И я согласна с тобой.
Tabi ki aynı fikirdeyim, Elçi.
Конечно, вы правы, легат.
Odo'yla aynı fikirdeyim, Komutan.
Я должен согласиться с Одо, коммандер.
Bir anlamı varsa tamamen aynı fikirdeyim.
Если вас это интересует, знайте - я с вами полностью согласен.
Meslektaşımla aynı fikirdeyim.
Согласен с вами, коллега.
Ben de sizinle aynı fikirdeyim.
Я полностью с вами согласен.
Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.
Например, принц Маттон.
Ama ben aynı fikirdeyim.
А я согласен с дочерью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]