English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bakalım ne varmış

Bakalım ne varmış translate Russian

311 parallel translation
Bakalım ne varmış burada.
Посмотрим, что у нас есть.
Açın bakalım ne varmış valizlerde?
Чего вы ждете и не убегаете с нашими чемоданами?
Bakalım ne varmış.
Посмотрим...
- Bakalım ne varmış burada?
- Стойте, кто это?
Bilmem ki Chandler, bakalım ne varmış?
Не знаю, Чендлер. Давай посмотрим.
Hayır, bakalım ne varmış. Tamam.
Нет, нет, что у вас?
Tamam, bakalım ne varmış. Sekizde kaç iki var?
Итак, сколько раз два помещается в восьми?
Bakalım ne varmış orada.
Посмотрим, что там.
Burada her şey hazır şef. Pekala, bakalım ne varmış.
Так, и что же в этой штуковине?
Bakalım ne varmış.
Давайте-ка посмотрим.
Bakalım burada ne varmış?
Что у тебя здесь?
Bakalım ne kadar varmış?
Сначала посмотрим, сколько у тебя есть?
Evet, bakalım burada ne varmış?
Ну надо же! Что это у нас здесь?
- Bakalım, burada ne varmış?
- Вот, что у нас тут?
Bakalım, burada ne varmış?
Теперь посмотрим что здесь, хмм?
Burada ne varmış bakalım?
Что тут у нас?
- Bakalım burda ne varmış. Galiba maden bulduk.
- Что там у тебя?
Burada ne varmış bakalım?
Что это?
Büyük matematikçi... 1, 2, 3, 4, 5, 10, 15... Bir bakalım ne kadar varmış?
Дай-ка посмотрю.
Bakalım burada ne varmış?
Охочусь.
Bakalım burada ne varmış, delikanlı!
- Что тут у нас, молодой человек?
Bakalım burada korkulacak ne varmış.
Давай посмотрим, чего там нужно пугаться.
Al bak bakalım, içinde ne varmış!
Иди сюда. Загляни туда.
Bakalım burada ne varmış.
Давай посмотрим, что тут у нас.
Bakalım ceketinin altında ne varmış Pelle?
Посмотрим, что ты прячешь под жакетом, Пелле.
Bakalım burada ne varmış?
Ну-ка, что у нас тут?
- Burada ne varmış bir bakalım.
что тут. Что?
Ah, bakalım çekmecelerimde ne varmış.
Давайте посмотрим, что у меня есть.
Bakalım burada ne varmış.
Посмотрим, что мы имеем.
Elimizde ne varmış bakalım.
Так, что у нас тут есть?
Bakalım burada ne varmış.
Дай посмотреть, что у тебя там под низом.
" Burada ne varmış bakalım?
" Шо у вас тут.
Ne varmış bakalım burada? Ha?
Что у тебя там?
Tamam, bakalım burada ne varmış...
Так, что у нас здесь?
Ne varmış burada? Gel bakalım.
Иди cюдa, мaлыш.
Bakalım sende ne hünerler varmış.
Посмотрим, на что ты способен!
Pekâlâ, bakalım kasette ne varmış.
Хорошо, давай посмотрим что на ней.
Bakalım bu bebekte ne numaralar varmış!
Посмотрим что этот младенец будет делать!
Bakalım radyoda ne varmış Weebo.
Найди что-нибудь по радио, Уибо.
Bakalım TV'de ne varmış.
Пошли, посмотрим телевизор.
Bakalım başka ne varmış.
Давай еще что-нибудь посмотрим.
Orada ne varmış bir bakalım.
А ну-ка посмотрим, что у нас тут?
- Ve bakalım başka ne varmış?
- Hу-кa, пocмoтpим, чтo eщe?
Bakalım burada ne varmış.
Давайте взглянем на то, что мы получили здесь.
Bakalım, bakalım burada ne varmış?
- Что у нас здесь?
Bakalım burada ne varmış?
Ну, и что мьы имеем?
Bakalım burada ne varmış?
" то у нас тут?
Bende ne varmış bakalım.
Четверка, пятерка, семерка...
Biraz sakinleşelim de Jerry'nin elinde ne varmış ona bakalım.
Погоди. Давай послушаем Джерри.
Bakalım burada ne varmış?
Посмотрим, что тут у нас.
Pekâlâ bakalım iki numaralı odanın arkasında ne varmış?
Так, давай взглянем, что скрывается за дверью № 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]