English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bakalım burada ne var

Bakalım burada ne var translate Russian

40 parallel translation
Bakalım burada ne var?
Что у нас тут?
Evet, bakalım burada ne var?
И, что мы имеем?
Bakalım burada ne var?
Так, что у нас здесь?
Bakalım burada ne var.
Что у нас тут?
Bakalım burada ne var.
Совершенно верно.
Pekala. Bakalım burada ne var?
Итак, что у нас есть.
Bakalım burada ne var.
Позволь мне взглянуть, что у тебя тут. Проклятье, девочка!
Bakalım burada ne var?
Ну-ка, что у нас здесь.
Bakalım burada ne var?
Так, что тут у нас?
Bakalım burada ne var.
Так, посмотрим, что тут.
Bakalım burada ne var?
Что у тебя тут?
Bakalım burada ne var.
Посмотрим, что у нас здесь.
Bil bakalım burada ne var?
Угадай, что?
Bakalım burada ne var?
Что у нас здесь?
Tamam, bakalım burada ne var?
Так, а что у нас здесь?
Bakalım burada ne var.
Давай посмотрим, что тут. - Обожаю ванные.
Bakalım burada ne var.
Посмотрим, что у нас тут есть.
Pekâlâ, bakalım burada ne var.
Итак. Давай посмотрим, что тут у нас.
Bakalım burada ne var?
И смотрите, кто у нас тут!
Bakalım, burada ne var, bu şey her neyse? İç organlar normal gibi.
То, что мы здесь имеем, выглядит вполне нормальным набором внутренних органов.
- Bakalım burada ne var.
- А это что?
Bak bakalım burada ne var?
Хороший выбор, Крис.
Bakalım, burada ne var. " Huzuru bozmak.
Хей, посмотрите-ка сюда.
Burada ne var bakalım.
Что ты тут прячешь?
- Bakalım burada ne var.
— А там что?
Lenny, burada ne var bakalım?
Так, Ленни, что ты нарисовал? Мой папа сказал у меня будет Любая вечеринка на день рождения, какую захочу.
Burada ne var, bakalım.
А, и что у нас тут?
Ne işiniz var burada bakalım?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işin var bakalım?
Итак, зачем вы здесь?
Bakalım ne var burada?
Хм. Что у нас тут?
Söyleyin bakalım Nucky Thompson hakkında ne bilginiz var? Gece burada buluşacağız.
А теперь говорите, что за информация у вас про Наки Томпсона? Мы встречаемся здесь сегодня ночью.
Ne var bakalım burada?
Ммм. ( Целуются ) Так каковы же груды?
Ne var bakalım burada?
Итак, что тут у нас?
Hadi bakalım burada ne işimiz var söyleyin? Büyük sürpriz nedir?
Ну давайте уже... что мы все здесь делаем?
Ne işin var bakalım burada?
А ты чего по закоулкам слоняешься?
Ayrıca Kübist Realizm sanatçıları haklı olarak Lekesiz sanatçılar olarak bilinir. Söyleyin bakalım, burada ne var, ne görüyorsunuz?
Также относившиеся к кубическому реализму, эти художники были известны как "Безупречные", и этому есть причина...
Ama önce, bir bakalım 1.5 sene önce burada ne yaptığımı bilen biri var mı.
Но сначала давай посмотрим, может, кто-нибудь знает, что я здесь делал полтора года назад.
Söyle bakalım burada ne işin var?
Итак, скажи, зачем ты здесь?
- Burada ne yapıyorum haberin var mı? Tahmin et bakalım.
Знаешь, чем я там занимаюсь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]